Техники эффективного преподавания английского языка. Методы и стратегии, которые работают - стр. 3
13. Партисипативный подход (Participatory Approach)
Автор: Пауло Фрейре
Год: 1970-е годы
Главная особенность и уникальность: Ориентация на решение социальных и культурных проблем учеников, вовлечение их в обсуждение актуальных для них вопросов через диалог и совместную работу.
14. The Natural Approach
Авторы: Стивен Крашен, Трейси Террелл
Год: 1980-е годы
Главная особенность и уникальность: Ориентация на естественное усвоение языка через понятный ввод (comprehensible input). Минимум грамматических объяснений, фокус на понимании и использовании языка в естественной среде.
15. Кооперативное обучение (Cooperative Learning)
Авторы: Дэвид Джонсон, Роджер Джонсон, Спенсер Кэган
Год: 1980-е годы
Главная особенность и уникальность: Обучение через групповое взаимодействие, когда ученики работают совместно для достижения общих целей. Развивает как языковые, так и социальные навыки.
16. Обучение на основе задач (Task-based Language Teaching)
Авторы: Дэвид Нанан, Майкл Лонг
Год: 1980-е годы
Главная особенность и уникальность: Использование реальных задач как основного инструмента для обучения языку. Ученики решают задачи на целевом языке, что приближает обучение к реальной жизни.
17. Множественные интеллекты (Multiple Intelligences)
Автор: Говард Гарднер
Год: 1983
Главная особенность и уникальность: Признание того, что люди обладают разными типами интеллекта (логико-математический, вербальный, музыкальный и т.д.), и необходимость учитывать это в процессе обучения.
18. Обучение языку на основе содержания (Content-based Instruction)
Авторы: Мохан Берни, Маргарет Эрслин-Брумфитт
Год: 1980-е годы
Главная особенность и уникальность: Язык изучается через изучение содержания (например, истории, науки), что делает его изучение более естественным и содержательным.
19. The Lexical Approach
Автор: Майкл Льюис
Год: 1993
Главная особенность и уникальность: Упор на изучение лексических блоков (коллокаций, фразовых выражений), а не на грамматические структуры. Язык воспринимается как совокупность лексических единиц.
20. Обучение стратегии обучения (Learning Strategy Training)
Автор: Ребекка Оксфорд
Год: 1990-е годы
Главная особенность и уникальность: Акцент на обучении учеников эффективным стратегиям самостоятельного изучения языка, что повышает их автономию в процессе обучения.
Грамматико-переводной метод (Grammar-Translation Method)
Грамматико-переводной метод – это один из старейших методов обучения иностранным языкам, который был особенно популярен в Европе в XVIII и XIX веках и широко использовался для изучения латинского и древнегреческого языков. Этот метод делает основной упор на изучение грамматики и перевод текстов с изучаемого языка на родной язык и наоборот.
Основная идея: Метод Грамматико-переводной, как следует из названия, фокусируется на изучении грамматики языка и переводе текстов с иностранного языка на родной. Этот метод был широко использован в XIX и начале XX века, особенно при обучении классическим языкам, таким как латынь и древнегреческий. Основная цель метода – развить у учащихся способность читать и понимать литературу на изучаемом языке, а также углубленное знание грамматических структур.
Основные принципы
Фокус на грамматике: Ученики детально изучают грамматические правила и структуры языка. Грамматико-переводной метод предполагает глубокое изучение грамматических правил с дальнейшим их применением в письменных и устных упражнениях. Ученики должны знать грамматические термины и следовать строгим правилам для построения правильных предложений.