Размер шрифта
-
+

Жнецы Страданий

1

Цве́тень (авт.) – июнь.

2

Тын – деревянная ограда без просветов, составленная из вертикальных кольев, брёвен или жердей.

3

Весь – деревня.

4

Седми́ца – неделя.

5

Скаже́нный – безрассудный, сумасшедший, ненормальный.

6

Допре́жь – раньше.

7

На́узник – колдун.

8

Жа́льник – кладбище.

9

Кали́тка – дверка возле ворот или в воротах.

10

Сви́та (сви́тка) – название устаревшей мужской и женской длинной верхней распашной одежды из домотканого сукна.

11

Блазни́ться – чудиться.

12

Въя́ве – на самом деле.

13

Наголо́вье – капюшон.

14

Дю́жий – очень сильный, здоровый, крепкого сложения.

15

Сговорённая – сосватанная.

16

Ша́нежки – круглые открытые пирожки, подобие пышных лепёшек.

17

Подле́ток – ребёнок подросткового возраста.

18

Сомле́ть – обессилеть, быть в изнеможении, на грани обморока.

19

Ку́зов, кузово́к – плетёная из лыка или бересты корзина.

20

Серебряная куна – монета (2 г серебра), название которой произошло от шкурки куницы, ходового менового товара.

21

Та́яльник (авт.) – апрель.

22

Зеленни́к (авт.) – май.

23

Соо́тчич – земляк.

24

Заи́мка – небольшой земельный участок, занятый кем-либо по праву первого владения и расположенный вдали от основных поселений.

25

Ре́зы – (здесь) защитные знаки, буквы.

26

Тряский голос – дрожащий.

27

Разнопо́лка – юбка из шерсти (разновидность понёвы), сшитая из трёх и более тканевых полотен, разных по длине.

28

Пол-оборота (авт.) – полчаса.

29

Голи́к – веник из голых прутьев.

30

Краски – так в простонародье называли месячные.

31

Похлёбка с толокно́м – похлёбка, в которую для сытности и густоты добавляли немного толокна (муки), бывала горячей и холодной.

32

Каша из за́болони – каша из подкорья дерева. За́болонь – нежный и сочный слой древесины под корой, который можно использовать в пищу. Заболонь варили, пекли из неё лепёшки.

33

Орля́к – многолетний травянистый папоротник, молодые ростки которого можно употреблять в пищу. По вкусу напоминает грибы.

34

Пенька́ – грубое лубяное волокно из стеблей конопли.

35

Перхо́та – кашель.

36

Ону́чи – полоска плотной ткани шириной до 30 см, которой обматывали ноги от ступни до колена. Онучи были нужны для защиты ног от мозолей и для тепла. Их носили с лаптями, валенками или сапогами.

37

Соро́чица – нательная рубаха.

38

Ве́жество – приличие.

39

Плодо́вник (авт.) – август.

40

Урожа́йник (авт.) – сентябрь.

41

Ре́гулы – месячные.

42

Страда́ – напряжённая летняя работа на полях в период косьбы, жатвы, уборки хлеба. А также время, пора такой работы.

43

Распу́тица – период ранней весны или поздней осени, когда дороги становятся малопроезжими от дождей или таяния снега.

44

Вдруго́рядь – в другой раз, вторично, снова.

45

Лихома́нка – лихорадка, температура. В славянской мифологии персонифицированная в образе женщины болезнь, вселяющаяся в человека и вызывающая то озноб, то жар.

46

Остро́г – устар. тюрьма.

47

Поддёвка – одежда, надеваемая для утепления под другую одежду.

48

Охолону́ться – остыть, успокоиться, прийти в себя.

49

Ма́тица – балка, брус поперёк всей избы, на котором настлан накат, потолок.

50

Окре́ст – вокруг.

51

Посе́стра, посёстра – названая сестра.

52

Ве́жество – в данном контексте: хитрость, знание.

53

Писа́ло – остроконечная палочка, которой писали на бересте.

54

Четверть оборота (авт.) – пятнадцать минут.

55

Велик день становления зимы – в народном календаре славян этот день приходился на 4 декабря и считался первым днём зимы. Являлся большим и очень весёлым праздником, который отмечали зимними играми и катанием на санях.

56

Автор стихотворения – Татьяна Ашвина.

57

Студенни́к (авт.) – декабрь.

58

На чём свет стоит – очень сильно, не стесняясь в выражениях.

59

Си́верко – холодный северный ветер.

Страница notes