Жнецы Страданий
1
Цве́тень (авт.) – июнь.
2
Тын – деревянная ограда без просветов, составленная из вертикальных кольев, брёвен или жердей.
3
Весь – деревня.
4
Седми́ца – неделя.
5
Скаже́нный – безрассудный, сумасшедший, ненормальный.
6
Допре́жь – раньше.
7
На́узник – колдун.
8
Жа́льник – кладбище.
9
Кали́тка – дверка возле ворот или в воротах.
10
Сви́та (сви́тка) – название устаревшей мужской и женской длинной верхней распашной одежды из домотканого сукна.
11
Блазни́ться – чудиться.
12
Въя́ве – на самом деле.
13
Наголо́вье – капюшон.
14
Дю́жий – очень сильный, здоровый, крепкого сложения.
15
Сговорённая – сосватанная.
16
Ша́нежки – круглые открытые пирожки, подобие пышных лепёшек.
17
Подле́ток – ребёнок подросткового возраста.
18
Сомле́ть – обессилеть, быть в изнеможении, на грани обморока.
19
Ку́зов, кузово́к – плетёная из лыка или бересты корзина.
20
Серебряная куна – монета (2 г серебра), название которой произошло от шкурки куницы, ходового менового товара.
21
Та́яльник (авт.) – апрель.
22
Зеленни́к (авт.) – май.
23
Соо́тчич – земляк.
24
Заи́мка – небольшой земельный участок, занятый кем-либо по праву первого владения и расположенный вдали от основных поселений.
25
Ре́зы – (здесь) защитные знаки, буквы.
26
Тряский голос – дрожащий.
27
Разнопо́лка – юбка из шерсти (разновидность понёвы), сшитая из трёх и более тканевых полотен, разных по длине.
28
Пол-оборота (авт.) – полчаса.
29
Голи́к – веник из голых прутьев.
30
Краски – так в простонародье называли месячные.
31
Похлёбка с толокно́м – похлёбка, в которую для сытности и густоты добавляли немного толокна (муки), бывала горячей и холодной.
32
Каша из за́болони – каша из подкорья дерева. За́болонь – нежный и сочный слой древесины под корой, который можно использовать в пищу. Заболонь варили, пекли из неё лепёшки.
33
Орля́к – многолетний травянистый папоротник, молодые ростки которого можно употреблять в пищу. По вкусу напоминает грибы.
34
Пенька́ – грубое лубяное волокно из стеблей конопли.
35
Перхо́та – кашель.
36
Ону́чи – полоска плотной ткани шириной до 30 см, которой обматывали ноги от ступни до колена. Онучи были нужны для защиты ног от мозолей и для тепла. Их носили с лаптями, валенками или сапогами.
37
Соро́чица – нательная рубаха.
38
Ве́жество – приличие.
39
Плодо́вник (авт.) – август.
40
Урожа́йник (авт.) – сентябрь.
41
Ре́гулы – месячные.
42
Страда́ – напряжённая летняя работа на полях в период косьбы, жатвы, уборки хлеба. А также время, пора такой работы.
43
Распу́тица – период ранней весны или поздней осени, когда дороги становятся малопроезжими от дождей или таяния снега.
44
Вдруго́рядь – в другой раз, вторично, снова.
45
Лихома́нка – лихорадка, температура. В славянской мифологии персонифицированная в образе женщины болезнь, вселяющаяся в человека и вызывающая то озноб, то жар.
46
Остро́г – устар. тюрьма.
47
Поддёвка – одежда, надеваемая для утепления под другую одежду.
48
Охолону́ться – остыть, успокоиться, прийти в себя.
49
Ма́тица – балка, брус поперёк всей избы, на котором настлан накат, потолок.
50
Окре́ст – вокруг.
51
Посе́стра, посёстра – названая сестра.
52
Ве́жество – в данном контексте: хитрость, знание.
53
Писа́ло – остроконечная палочка, которой писали на бересте.
54
Четверть оборота (авт.) – пятнадцать минут.
55
Велик день становления зимы – в народном календаре славян этот день приходился на 4 декабря и считался первым днём зимы. Являлся большим и очень весёлым праздником, который отмечали зимними играми и катанием на санях.
56
Автор стихотворения – Татьяна Ашвина.
57
Студенни́к (авт.) – декабрь.
58
На чём свет стоит – очень сильно, не стесняясь в выражениях.
59
Си́верко – холодный северный ветер.