Вооружены и прекрасны - стр. 26
- Кто это ленится? – обиделся Дандре.
Но я его уже не слушала и пошла к дому, где всё ещё красовались на ступеньках девицы-цветы. Инспектор поспешил следом за мной.
- Женщинам туда нельзя, - втолковывал он мне на ходу.
- А что? – съязвила я. – Женщинам там не место? Вон те красотки, наверное, переодетые мужчины?
- Это не те женщины… - он замолчал, подумал, а потом добавил: - И я всё узнал, Го Бо туда не приходил. Нет причин туда идти.
- Хочу услышать это сама, - отрезала я.
- Глупо, - он начал горячиться. – Очень глупо!
- Глупо – это то, что вы тратите время. На бесполезные разговоры и бесполезные подарки.
- Да вы… - он задохнулся от возмущения, - да вы каменная какая-то!
- А вы – деревянный, - огрызнулась я.
Девицы растерянно умолкли, когда я начала подниматься по ступеням, и сбились в кучку, похожие в своих разноцветных платьях на стайку бабочек. Зато женщина с невозмутимым лицом, с которой рассчитывался Дандре, сразу ожила и очень проворно перегородила мне дорогу. Чем-то эта дама напомнила мне тётю-администратора из выставочного зала. Только та лицом была побелее.
- Я – суперинтендант Анна Шмелёва, - как можно суровее сказала я на своём «странном» английском и показала значок. – Мне необходимо опросить тех женщин, которых в последнюю неделю посещал некий Го Бо.
Дама не сдвинулась с места, бесстрастно разглядывая меня глазами-щёлочками.
- Она вас не понимает, - подсказал Дандре. – Она не знает языка захватчиков.
- Так переведите, - приказала я, пропустив «захватчиков» мимо ушей.
- А когда поймёт, - продолжал инспектор, – то вызовет охрану, и будет права. Мы не можем войти в чужой дом.
- Вчера мы прекрасно зашли в чужой дом, - бросила я ему через плечо.
- Ну вы сравнили, - усмехнулся инспектор. – Послушайте, на дома куртизанок распространяется государственная монополия, нам туда хода нет без разрешительного письма.
- Значит, мы его получим, - процедила я сквозь зубы.
- У императора? – невинно поинтересовался Дандре. – Всё, не глупите. Давайте-ка уйдём, пока снова тут что-нибудь…
Из дома выскользнула ещё одна нимфа в развевающихся пёстрых одеждах и что-то шепнула на ухо женщине, преградившей мне путь.
В непроницаемом лице не появилось ни одного движения мысли, но женщина вдруг сделала шаг в сторону, пропуская меня, и даже поклонилась, уперев руки в колени.
- Ух ты, - инспектор почесал ухо. – Она вас пропускает.
- Вижу, - я поправила портупею и прошла мимо разноцветных девиц. – Ведите, где там ваши куртизанки, которые знали покойного?
- Они не мои, так-то, - подсказал Дандре, - но вы бы задумались – почему она вас впустила.
- Здравый смысл? Нет? – подсказала я ему.
- Вот совсем не вижу в этом здравого смысла, - признался он. – Тут направо, пожалуйста. Комната Бию там.
Следующие полчаса мы потратили, чтобы опросить Бию, Джию, Ксию и ещё какую-то там Рою, с которыми любил позабавиться покойный Го Бо. Девицы показались мне совершенно одинаковыми – различались только гребнями в причёсках и цветом одежд. Они жеманились, бессовестно строили глазки Дандре и несли какую-то чепуху. Но одно было понятно – накануне смерти Го Бо к ним не приходил, а до этого никакими снадобьями для усиления потенции не пользовался.
- Вы нас оскорбить хотите? – обиженно кривили губки эти Бию-Джию-Мию. – Нам не нужно прибегать к каким-то средствам, чтобы доставить мужчине удовольствие. Мы так прекрасны, что…