Размер шрифта
-
+

Венская партия - стр. 1

Внуку Ярославу посвящаю…


Глава 1

Открытый дебют

31 мая 1893 года, г. Вена, Английский клуб, Фаворитенштрассе, 11

– Начнём игру?

– С удовольствием!

– 1. e2—e4.

– …e7—e5.

– 2. Kb1—c3.

– Ого, вы выбрали Венскую партию?

– А почему бы и нет? Местные шахматисты её разработали в середине нашего столетия.

– Я вам скажу больше: её придумал австриец Гампе.

– Вполне возможно.

– …K b8—c6. Мы благодарим вас за сведения о личности Голубя. С вашей помощью нам удалось завербовать его довольно легко. К несчастью, у него инфлюэнца, и некоторое время он проваляется с температурой. С его напарником, помня ваши слова, мы связываться не будем.

– Да, он неподкупный армейский тупица.

– Вот поэтому в тайнике я оставил фотоаппарат в виде карманных часов. Обращаться с ним просто. Инструкцию мы приложили. Прочтёте и разберётесь. Но, возможно, вам и не придётся им пользоваться, если Голубь поправится раньше времени или стоящего материала не будет. Но имейте в виду: мы заплатим вам за каждый кадр.

– 3. C f1—c4. Как обстоят дела с моим гонораром?

– В банковской ячейке, заведённой на ваше имя, уже десять тысяч фунтов. …C f 8—c5.

– Курс фунта начинает снижаться, и меня это пугает.

– Вы сами выбрали эту валюту.

– Там точно десять тысяч?

– Если угодно, можете самолично проверить, но стоит ли рисковать и появляться в банке? Все беды в нашем с вами ремесле происходят из-за непредвиденных случайностей.

– 4. Ф d1—g4. За секретные директивы Министерства иностранных дел вы заплатили катастрофически мало.

– Они носили слишком общий характер. И вы это прекрасно понимаете. …Фd8—f6.

– Тогда: 5. К c3—d5.

– Уж не извольте гневаться: …Ф: f2 + (шах!)

– Сбежим: 6. Кр е1—d1.

– Господи, у меня и пешка под ударом, и вилка конём грозит. Выход один: …Кр e8—f8.

– Пожалуй, чёрным придётся нелегко. Однако у меня есть к вам интересное предложение.

– Сдаться?

– Нет, это вы ещё успеете сделать. Я хочу продать вам важный военный секрет, а точнее, новейшее изобретение, дающее вашей стране возможность одерживать победы на море над любым противником.

– О! Какой неожиданный поворот! Интересно!

– Да, сделка для вас невероятно выгодная: я передаю вам бумаги с описанием и чертежи, позволяющие понять принцип работы изобретения, а вы мне – сумку с двумя тысячами наполеондоров и паспорт гражданина вашей страны. Фунты на этот раз меня не интересуют, как и банковская ячейка. Меня устроит саквояж или небольшой чемодан.

– Ничего себе! Это почти тринадцать килограммов чистого золота! Не надорвётесь?

– Я делаю гимнастику.

– Как я могу убедиться в том, что эта штуковина не блеф?

– Я передам вас описание, а вы мне – половину суммы. Затем я меняю чертежи на вторую часть денег и новый паспорт.

– К сожалению, я ни бельмеса не смыслю в рычагах, шарнирах, паровых моторах и лебёдках. Вряд ли смогу дать объективную оценку вашему чудодейственному оружию.

– Вы будете убеждать меня, что не в состоянии обратиться к своим военным инженерам?

– Могу, конечно, но что, если они скажут, будто эта так называемая новинка никуда не годится?

– Не скажут. Я вас уверяю.

– Постойте, так вы хотите перестать с нами работать и уйти на покой?

– Хватит, я устал.

– И всё-таки о чём идёт речь?

– Простите, но с противоположной стороны залы к нам приближается мой коллега.

– Тогда продолжим игру, а разговор мы можем закончить чуть позже, в курительной комнате.

– Хорошо… Мой ход: 7. Кg1—h3.

– Добрый день, господа! Вижу битва в разгаре, и чёрным приходится нелегко.

– Ничего-ничего, я выкручусь. Нападу-ка я пешкой на ферзя – …h7—h5. А? Как вам?

– Вперёд: 8. Ф g4—g5.

– Спрячемся: …Ф f2—d4.

– Боюсь, что партия складывается не в вашу пользу: 9. d2—d3.

– Посмотрим. Вы ведь тоже можете ошибиться.

– Мне кажется, я просчитал все варианты.

– Придётся освободить дорогу ферзю и отойти слоном: …C c5—b6.

– Ладно, господа, не буду вам мешать!

– 10. Л h1—f1. Мы снова остались одни и можем продолжить беседу.

– …f7—f6. Сдаётся мне, что вы предлагаете мне какую-то авантюру.

– Ни в коей мере: 11. К d5: f6.

– Какой коварный ход! Что ж, вы меня убедили. Курительная комната пуста. Давайте пройдём и закажем парочку «Хиганте»[1] фабрики Рамона Алоньеса. Пожалуй, я вас угощу.

– Достойное предложение, но тогда нам не обойтись без кофе и коньяка.

– Вас устроит «Харди»? Или, быть может, «Старый Бордо»?

– «Бордо» предпочтительнее.

– У вас прекрасный вкус. А я ценю людей со вкусом, потому что они умны, дорожат своим временем, а значит, не занимают пустыми разговорами других.

– Сдаётся мне, что и на этот раз мы договоримся.

– Всё будет зависеть от серьёзности вашего предложения.

– Вам оно понравится.

Глава 2

Утопленник

20 июня 1893 года, г. Фиуме, побережье Адриатического моря

Солнце катилось за горизонт, и сумерки принялись красить небосвод в чернильный цвет, когда старший инспектор Франц Ковач уже собирался домой, но вдруг предательски затрещал телефон. Он поднял трубку:

– Да, я… Слушаю тебя, Андреас… Ну не тараторь ты, как голодная сойка на рассвете. Ничего не пойму… Ладно. Жди. Приеду. На месте всё объяснишь.

Страница 1