Размер шрифта
-
+

Тропой из лисьих следов - стр. 26

Силы у него было не занимать. Взяв разбег, козёл ринулся в её сторону, но в последний момент кицунэ отпрыгнула, и демон вновь врезался в то же дерево. Его второй, неспиленный рог глубоко впился в ствол, и ёкай опять лихорадочно начал дёргаться. Но, к его ужасу, это нисколько не помогало освободиться. Оставалось нанести ему последний удар, и Кипаяма создала магический круг из Ки и заговоров. Сначала полностью белый он потемнел и стал фиолетовым, немногим спустя от него повеяло такой силой, что волосы кицунэ стали колыхаться от ветра. Появился второй круг, чуть меньше и темнее, но не менее мощный. Они принялись вращаться в разные стороны и с разной скоростью. Наконец, появился третий. И яркий фиолетовый луч на пару мгновений осветил всю округу.

Всё стихло. Прежде дёргавшееся тело в попытках вытащить свой рог, теперь бездыханно свисало с дерева. Шкуру козла, куда пришёл луч, заволокло тёмной дымкой, и постепенно ёкай стал обращаться в пепел. Неродные руки отвалились, и из них потекла человеческая кровь. Уже через несколько секунд от демона не осталось и следа. И только в коре клёна осталась зияющая дыра.

Лисы к этому времени тоже управились со своей «жертвой». Если в начале сражения, когда опасность была ещё высока, лисиц было шесть, то теперь их стая насчитывала уже больше двадцати. Они с охотничьим запалом отрывали от ёкая куски плоти и целиком проглатывали. Как-никак, но наполовину тот был зайцем. Черепашью часть они не тронули. Кицунэ закончила с демоном Йаги и подошла, чтобы оборвать страдания бедолаги.

Хотя назвать быстрой смертью постепенное сжигание в пламени кицунэ было нельзя, но демон всё же умер. Его тело обратилось в горстку пепла, которая испарялась на глазах. Змея, что умерла первой, тоже исчезла. И в воздухе остался лишь неприятный даже для остервенелых оммёдзи19 запах горящей демонической плоти.

Больше на месте побоища делать было нечего. Лисы замели за собой все следы, чтобы люди ничего не узнали. Кипаяма, воспользовавшись Ки, залечила повреждённое дерево и прочитала небольшую молитву.

– Эти демоны тут явно не спроста, – подумала вслух кицунэ и посмотрела на лежащие руки. – Возьмите их. Нужно наведаться к нашему Инугами20. Он должен знать больше.


Примерно через час Кипаяма уже была у двора Синдзиро-инугами, самого уважаемого детектива среди ёкаев. Он жил на большом отдалении от Саппоро и вёл довольно затворническую жизнь, и, несмотря на принадлежность к мифическим сущностям, чаще общался всё же с людьми, нежели с сородичами, другими ёкаями и даже своим Ками. Кипаяма изредка заглядывала к нему, чтобы проведать старого знакомого, но в последнее время всё чаще по делу. Она даже запомнила непростой маршрут по тайным тропкам, видимым лишь самыми чуткими созданиями.

Вместо того чтобы открывать скрипучую калитку, кицунэ перепрыгнула невысокий забор, который между тем не перелезть простому обывателю, и оказалась в месте, олицетворяющем выражение: крайнее запустение. Заросший сорняками сад, святилище, покрытое мхом и слоем вековой пыли, потрескавшаяся тропинка из грубых, неотёсанных камней, будто выдолбленных грубой рукой из большой скалы, и небольшой прудик, от которого несло смрадом и болотной тиной. Словом, прекрасная иллюзия, наложенная на богатый дом знатного и довольно известного ёкая.

Страница 26