Размер шрифта
-
+

Тайны Далирана - стр. 9

Мужчин и Эрла разместили внизу, в комнатах для прислуги. Добродушная повариха не преминула сразу же вручить мальчишке румяный пирожок. Госпожа Велира к моему глубочайшему облегчению отправилась распоряжаться на счет ужина.

Нас же с Роной Зелидан повел по главной лестнице на третий этаж, в комнаты для гостей. И чем выше мы поднимались, тем яснее становилось, что нам тут не просто не рады, а настроены весьма и весьма враждебно. Иначе зачем размещать новоприбывших гостей в совершенно запустелом, темном как ночь крыле, где нет ни души, пахнет пылью и явно никто не жил последние лет двадцать.

Еще и покои нам предоставили вовсе не смежные, как того требовали приличия, а удаленные друг от друга почти на всю длину коридора.

– Да как же так? – бушевала моя верная Рона. – Вдруг что-то случится с леди Маритой, я ведь даже не услышу!

– Прошу прощение за эту оплошность, – качал головой управляющий, – но Далиран совершенно отвык от гостей.

«И нас это более, чем устраивало» – продолжила я мысленно.

– Большинство покоев, к сожалению, в совершенно неподобающем виде. Разумеется, мы срочно начнем приводить их в порядок, но это может потребовать некоторого времени.

«Полгода, не меньше», – ехидничала я про себя.

– И тут такая темень, хоть глаз выколи! – продолжала возмущаться нянюшка.

– Магическое освещение в замке под запретом, но я прикажу принести свечей, – пообещал Зелидан таким скорбным тоном, будто стоимость этих свечей вычиталась из его кармана.

Внутренне убранство покоев оказалось вполне пристойным, хотя и несколько старомодным. Да и уборка тут очевидно делалась на скорую руку: постельное белье чистое и свежее, пол выметен, поверхность секретера сверкает. А вот стоило только потрясти немного тяжелый бархатный полог – и из него вылетело целое облачко пыли, да и по углам лучше, наверное, не смотреть на ночь глядя.

Комната для омовения тоже, в целом, была в порядке. А большая кадушка из ароматного дерева даже приятно удивила. Как и работающие удобства. А то закрадывались уже в мою голову разные опасения.

Ужинали мы с Роной вдвоем в столовой – в просторном зале с высокими потолками за длинным столом, за которым могли разместиться несколько десятков гостей и домочадцев. Госпожа Шухр, пожалуй, была единственным созданием, радующимся нашему прибытию: она с таким умилением забирала у нас пустые тарелки, что даже на душе потеплело. Еда оказалась вкусной, без изысков, но сытной и приятной – много дичи, солений, овощей, а еще согревающий пряный напиток из ягод.

Пока мне готовили воду для вечернего омовения, мы с нянюшкой разбирали мои вещи, благо шифоньер здесь оказался вместительным, хотя до того пропах пыльным деревом и сухой лавандой, что я всерьез опасалась, как бы этим запахом не пропитались ткани и я сама.

Ложась в кровать после приятнейших минут в теплой ароматной воде я была уверена, что тут же засну. Но нет, нервы мои разыгрались. То я вспоминала все волнения минувшего дня, то с тревогой прислушивалась к незнакомым звукам нового большого дома. Иногда мне казалось, что кто-то крадется в коридоре, иногда – что где-то воют собаки. А когда я, наконец, забылась сном, то снилась мне совершеннейшая чушь: недовольная госпожа Велира, сидящая на козлах и залихватски стегающая кнутом вороных коней и темный неясный мужской силуэт, глухо посмеивающийся и желающий мне счастливого пути.

Страница 9