Тайны Далирана - стр. 10
Лорд Д'Оррэль не изволил появиться ни на этот день, ни на следующий. Все, кого я спрашивала о том, когда же нам следует ожидать это эпохальное событие, только пожимали плечами, мол, хозяин Далирана не привык ни перед кем отчитываться. Поначалу я была вполне спокойна и развлекала себя прогулками по замку и его окрестностям. Но после того, как сначала управляющий, а потом и экономка принялись громко рассуждать в моем присутствии о том, как красиво сейчас в Шаливаре и не стоит ли мне провести там денек-другой, почувствовала, что начинаю понемногу свирепеть.
И, избегая их общества, снова принялась мерить шагами коридоры и залы замка, силясь придумать, что же мне делать дальше.
За эти пару дней я узнала, что большая часть замка действительно пустовала. В нем самом жили только Зелидан и госпожа Велира. Кухарка с мужем и Алетта занимали отдельные флигели. Сам Д'Оррэль обосновался в одной из башен и запретил входить туда кому бы то ни было. Что происходит в других частях замка его, кажется, не очень-то интересовало, хотя к его услугам были и комнаты в хозяйском крыле, и отдельный кабинет на первом этаже. Гостей в замке давно не было, посетители тоже случались нечасто.
От нечего делать я завернула в библиотеку. И была приятно удивлена: чистота здесь стояла образцовая. Не то, что вековой, даже недельной пыли на полках я тут не нашла. Я ходила между стеллажей, разглядывая корешки незнакомых книг. Как ни странно, при всей моей неспособности к чтению, книги мне очень нравились. Нравилось держать их в руках, перелистывать страницы, разглядывать картинки и схемы и вдыхать ни с чем не сравнимый запах. Несколько раз я вытаскивала наугад ту или иную книгу и принималась ее изучать. В основном мне попадались учебники по механике и справочники по странным, непонятным мне видам магического искусства.
Я разглядывала картины и гобелены, висящие на стенах. А еще здесь же обнаружилась карта самого Далирана. И вот она заинтересовала меня всерьез.
Я сразу нашла на ней замок. А через некоторое время и охотничий домик. Тут-то меня и посетила мысль: раз Его Светлость не желает представать пред своей невестой, значит невеста предстанет пред ним сама. Да, это не слишком разумно с точки зрения женской гордости, но иначе мне никак не выполнить просьбу Леррана. Что-то мне подсказывало, что «охотиться» лорд Д'Оррэль собрался до тех пор, пока мне не надоест его ждать и я не отбуду куда подальше.
Я приободрилась, отыскала управляющего и велела приказать седлать лошадей – для меня и Эрла, а еще попросила предоставить нам проводника, чтобы показал нам дорогу к охотничьему домику.
Зелидан не слишком обрадовался моем распоряжениям, но обещал все исполнить в точности.
Через полчаса мы с Эрлом уже сидели верхом в ожидании того, кто укажет нам дорогу. Я в очередной раз мысленно вознесла хвалу почившей императрице за то, что даровала нам «орчанку» – дамский костюм, позволяющий благородным леди ездить в мужском седле и включающий в себе сальвары – широкие штаны, собранные у щиколоток и укороченное платье со специальными разрезами.
В седле я сидела не так непринужденно, как мать Леррана когда-то, но уж точно увереннее, чем складывала буквы в слова.
Нашим провожатым оказался сельский житель, мужчина неопределенного возраста на такой тщедушной кобылке, что глядя на нее тоска брала. Ехали мы совсем не быстро, наш сопровождающий всю дорогу развлекал нас разговорами о погоде, урожае и местных сплетнях. Нам с Эрлом только и оставалось, что согласно кивать время от времени.