Тайны Далирана - стр. 12
– Почтенный возраст не оправдывает ваше непозволительное поведение, – я очень постаралась повторить холодный нравоучительный тон леди Навии, которым она отчитывала зарвавшихся слуг. – Что скажет рэй д'Оррэль, когда увидит вас тут в таком виде? Наверняка устроит хорошую взбучку!
– Это вряд ли… – мрачно ответил мой собеседник и приподнял голову. Сквозь длинные седые пряди волос я увидела только глаз, в сумраке показавшийся мне почти черным.
А еще заметила, что левая рука его от запястья до пальцев обмотана тряпкой, сквозь которую то тут, то там проступают бурые пятна.
– Вам плохо? – тут же испугалась я.
– Сама-то как думаешь? – в низком голосе отчетливо слышалось раздражение.
А я только сейчас заметила очередную пустую бутыль, валявшуюся как раз подле кресла. Да и неприятный винный дух наряду с лекарственными запахами в воздухе ощущался вполне отчетливо.
– Думаю, что в преклонные годы вести столь порочный образ жизни не пристало, – нравоучительно изрекла я.
Мой собеседник издал сдавленный звук, похожий одновременно на фырканье и лошадиный храп, сел, опираясь локтями на колени, и растер ладонями лицо.
– Преклонные, значит… Дамочка, а не подашь ли воды старику? – спросил он безо всякого почтения, смотря на меня исподлобья.
Я заозиралась по сторонам, отыскала кувшин с водой. Найти чистый бокал оказалось гораздо сложнее. Наконец, я выгребла из-под завала глиняную кружку, из которой, судя по запаху, пили что-то крепкое, сплеснула ее водой и, наполнив ее из кувшина, поднесла страждущему, ругая себя за мягкотелость.
«Восхитительно, Мари, теперь тобой еще и чужие слуги помыкают».
– Благодарствую.
Мужская рука подхватила кружку, и я застыла, не в силах отвести он нее взгляда. На старческую эта крепкая ручища уж точно не походила. Мужчина жадно пил, запрокинув голову, а я с изумлением осознавала, что собеседник мой на самом-то деле не столь уж дряхл, как мне казалось поначалу. Вполне себе молод, если совсем откровенно.
Он между тем оставил кружку в сторону и сел прямо, откинув волосы от лица и сложив руки на груди.
Где-то внутри шевельнулись недобрые предчувствия.
– Кстати, дамочка, вы-то что здесь позабыли? – с умеренным интересом разглядывал меня грубиян.
– Ожидаю возвращения моего жениха, рэя Десмонда д'Оррэля, – прозвучало так, будто я перед ним оправдываюсь.
– Долго ждать придется, – хмуро проговорил не-старик, не сводя с меня пронизывающего, весьма неуютного взгляда. Будто лошадь на рынке выбирал, а подходящего варианта все не попадалось.
– П.. почему? Лорд д'Оррэль так далеко? – почти пролепетала, отмахиваясь от неприятных назойливых мыслей.
– Потому что весьма затруднительно вернуться, если никуда не уезжал, – с непроницаемым лицом произнес мужчина, пока я с нарастающим негодованием вглядывалась в его не столь уж незнакомые, будто из камня высеченные, черты и синие – теперь я отчетливо это видела – глаза. Да, выглядел он сейчас несколько старше и не так величественно, как на портрете. Волосы опять же.. но в остальном…
– Вы? – наконец выдохнула я.
– Сколько возмущения. Можно подумать, что это я заявился к вам без приглашения, – с какой-то совсем уж обидной снисходительной насмешкой заметил мой, с позволения сказать, жених.
Я задрала подбородок повыше, и Темнейшая с ним, со вздернутым носом..