Тайны Далирана - стр. 23
– Да нет же, – я даже ногой притопнула от негодования, – я бы с радостью отдала вам обратно это непотребство, но оно сейчас у моей компаньонки.
Мужчины переглянулись друг с другом с таким противным, якобы все понимающим выражением, что пришлось срочно сделать глубокий вдох.
– Десмонд, – очень вежливо обратилась я к д'Оррэлю, – я хотела бы с вами поговорить. Наедине – уточнила, бросив взгляд на прячущего улыбку в очередном поклоне управляющего.
Рэй подумал секунду-другую, потом сделал Зелидану знак удалиться и повернулся ко мне.
– Садитесь, Мари, в ногах правды нет. Слушаю вас, – и снова взялся за перо.
– Алетта не справляется со своими обязанностями, – начала я, расправив складки платья.
– Да ну? – насмешливо произнес мужчина и посмотрел на меня с интересом. – С чего вы взяли?
– Мои комнаты убраны плохо, везде пыль, горничную мне так и не предоставили, – принялась я перечислять, загибая пальцы. – Честное слово, мне порой кажется, что и Рона справилась бы лучше.
– Кмх, – кашлянул рэй, явно желая скрыть усмешку, и попутно поставил затейливую роспись на еще одном документе. – Хозяйка из Алетты, действительно, неважная. Но и обязанности у нее совершенно иные.
Я смотрела на своего собеседника, усиленно пытаясь понять, что он имеет ввиду. Тот же, совершенно не общая на меня внимания, делал заметки в одной из хозяйственных книг.
– Другие? Какие же? Если она и с этим не может…
– Алетта моя любовница, – он снова поднял на меня столь невозмутимый и даже слегка укоризненный взгляд, будто мы с ним тут об истории древних эльфов разговаривали, и он только что уличил меня в незнании всем известных фактов.
А вот я подскочила со своего места так, словно села на гвоздь.
Нет, я, конечно, не была столь уж наивна, чтобы не знать, что у мужчин бывают любовницы. Даже леди Навия иногда упоминала об этом. Но благородный эльфийский лорд никогда бы не позволил себе даже вскользь коснуться столь неприятной темы в присутствии своей невесты.
Д'Оррэль же будто целью своей поставил каждую нашу встречу ввергать меня в состояние глубочайшего потрясения.
– Это неслыханная наглость! – едва не задыхаясь от возмущения заявила я. – Любовница под одной крышей с невестой – это оскорбление! Это.. это..
– Формально крыши у вас разные, – спокойно ответил «жених», поглядывая на проявление моей благородной ярости, а затем все же поднялся из-за стола, обошел его и встал напротив. – И, если вы не заметили, я только тем и занимаюсь в последнее время, что пытаюсь сподвигуть вас эту самую крышу сменить. В Шаливаре у меня…
– Да катитесь вы с вашим Шаливаром ко всем ругхам! – не выдержала я и с вызовом подошла к нему ближе. – Я требую рассчитать Алетту!
– Ого! – приподнял брови этот.. Десмонд. – Вы, оказывается, не так уж безнадежны.. Что до Алетты.. Ну, допустим, она покинет Далиран. Тогда вы должны будете предоставить мне равноценную замену.
– Что-о???
– А вы как думали! – синие, чуть прищуренные глаза смотрели остро, не скрывая обидной издевки, – Я из-за вашей щепетильности в отшельники подаваться не собираюсь. И, кстати, замечу сразу, пока вы снова не принялись предлагать мне всякое: ни ваша компаньонка, ни остальные слуги меня не интересуют. Я, конечно, не образец морали, но не до такой степени. – Он склонился ко мне с глумливой полуулыбкой, и я снова ощутила этот невозможный сладковато-свежий аромат, – Может, вы сами желаете занять ее место?