Размер шрифта
-
+

Служанка для грифона - стр. 11

Как по мне, так это и есть настоящая жизнь. Подлинная Камберская империя. Но большинство драконов и грифонов не видят её, ослеплённые блеском балов и собственных амбиций.

Если бы сегодня был обычный день, я бы не изменил своей привычке. Пошёл бы до «Блэрвик-шайн» пешком. Но с тех пор как я встретил Памэлу, жизнь перестала быть обычной.

Поэтому я наспех расправляюсь с завтраком, поднимаюсь на верхний этаж своей резиденции и оттуда захожу в подобие башни, которую пятьдесят лет назад пристроили к крыше. Это безделица, пародия на могучие возвышения моих загородных поместий, но что есть, то есть.

Поместья строили мои предки-грифоны, и там всё выполнено с учётом наших нужд, но этот дом — в столице — когда-то принадлежал человеку. Женщине, моей прабабушке. Она просто не подумала, что кто-то будет отсюда взлетать.

Приходится довольствоваться малым. Матушка всякий раз ворчит, что нужно сделать башню больше, выше и крепче, и однажды я обязательно этим займусь, а пока… пора отправляться на поиски Памэлы.

На широкой взлетной площадке я закрываю глаза, погружаясь в плотный золотистый туман, а когда открываю их снова, вместо ног у меня львиные лапы, вместо рук — орлиные крылья. Теперь можно лететь в «Блэрвик-шайн», ювелирную лавку на окраине Идригаса. Её держит мой старый приятель Лейсон Блэрвик, тоже грифон.

Как я и полагал, полёт занимает куда меньше времени, чем пришлось бы потратить на прогулку. Несколько минут, и я уже у цели. Приземляюсь на просторном заднем дворе, где нет ни кустов, ни деревьев, вообще ничего лишнего, кроме одной-единственной мраморной скульптуры в самом дальнем углу.

Как можно быстрее превратившись обратно, я устремляюсь в лавку, и смесь ароматов ударяет в нос. Здесь слишком много золота. Не представляю, как Блэрвик может тут жить и работать, не тронувшись умом.

— Лейсон! — зову я, когда захожу. — Лейсон, есть дело, срочное!

Тишина длится примерно полминуты, а потом на втором этаже слышится возня. Скрип ступенек на боковой лестнице предвещает появление хозяина.

— Сойер! — раздаётся голос. — Доброе утро, сколько лет, сколько зим!

Блэрвик спускается, мы жмём друг другу руки. Он чуть старше меня, светловолосый и кареглазый, как и все грифоны. Ну, почти все.

Лейсон смотрит на меня с хитрым прищуром, во взгляде плещется любопытство.

— Какими судьбами? — спрашивает он. — Что за дело заставило Джаса Сойера забыть про ящериц и обратить взор на брата-грифона?

Я усмехаюсь, пропуская укол про «ящериц» мимо ушей. Иначе спор затянется надолго. Мы с Лейсоном учились вместе, и уже тогда он недолюбливал драконов, подтрунивая надо мной за дружбу с Сином.

Я достаю из кармана сережку Памэлы, протягиваю её Блэрвику и спрашиваю:

— Не узнаешь работу? Может, её выполнили в твоих мастерских? Или ты знаешь мастера, который мог бы это сделать?

Он берёт украшение, внимательно его разглядывает. Подносит к носу, втягивает аромат. Потом подходит к окну и поднимает сережку к свету.

— Хм-м-м…

В задумчивости, он подходит к прилавку и ныряет куда-то вниз. Через секунду появляется снова, с двумя толстенными тетрадями в руке. Листает одну, потом вторую, а внутри меня всё трепещет.

Лейсон что-то знает! Я не ошибся, решив первым делом наведаться к нему.

Пока он погружен в свои записи, я разглядываю витрину рядом с прилавком. За идеально начищенным стеклом лежат примеры украшений от «Блэрвик-шайн»: россыпь золотых колец и ожерелий, фигурные броши в виде бабочек и шелкопрядов и, конечно же, фирменное творение Лейсона — статуэтки из медового оникса в виде грифонов.

Страница 11