Размер шрифта
-
+

Сладости от мадам Крокембуш - стр. 39

— Прямо-таки ничего?

На лице господина Дюмона мелькнуло еле уловимое озадаченное удивление.

— До сих пор такие случаи мне неизвестны, — процедил он. — А во-вторых, мне любопытно, насколько разовьется твой дар. Ты же понимаешь, что лавка Армелиуса Остролиста – это не хижина простого отшельника. В ней ты станешь либо колдуньей, которой подвластно все и вся, либо…

Его речь прервалась моим глубоким вздохом.

— Господин Дюмон, вы меня уже запутали. Вы хотите, чтобы я писала ваши статьи, или чтобы в качестве лабораторного кролика демонстрировала развитие своего дара?

— Помолчи. Есть еще несколько пунктов. — Я напряглась. — Я хочу, чтобы ты совместила все, что я обозначу: выпускала один-два раза в месяц статьи в королевский кулинарный вестник, держала меня в курсе любых разговоров с королевой и всего, что будет происходить с тобой в магическом плане. Возможно, мне изредка придется посещать лавку, особенно архивы колдуна. И самое главное: я хочу, чтобы за время, что мы будем проводить вместе, ты поняла всю серьезность моего предложения стать твоим мужем. Да-да, в пабе я не шутил.

От неожиданного признания я часто заморгала и рассеянно посмотрела на инспектора. О женитьбе, значит, не шутка… Очень жаль. Придется на доходчивом языке объяснять, что сестры на то и сестры, чтобы в самом сокровенном не предать. Но для начала неплохо бы выбраться отсюда.

— Вы хотите рыться в архиве Армелиуса Остролиста? — спросила я тихо.

Понятия не имею, о каком архиве говорит господин Дюмон. Но уверена, что ни копии колдуна, ни Сиру Эфиру эта идея не понравится. А как отреагирует сам Армелиус Остролист на то, что новая хозяйка лавки подвергнет опасности его имущество? Одним духам магии известно, какие секреты колдун там хранит!

Инспектор откинулся на спинку кресла, пристально глядя на меня. После чего очень спокойно произнес:

— У тебя есть два выхода. Первый – ты подписываешь договор на сотрудничество и никогда ни с кем не обсуждаешь его. Второй – я отдаю тебя на поруки дежурных стражников, они обвинят тебя в краже со взломом и ты останешься до конца дней в тюрьме. Конечно, этим я лишу себя удовольствия иметь в женах прекрасную хозяйку магической лавки, но после твоего ареста дом Армелиуса Остролиста так или иначе перейдет в мое распоряжение…

Господин Дюмон замер, давая мне возможность взвесить услышанное.

Мне вдруг показалось, что пол пошатнулся, а кабинет сузился до размеров малюсенькой кладовой. Я ожидала, что в городе мне будет непросто, но даже представить не могла, что придется столкнуться с подобным!

Я подняла голову и посмотрела на инспектора. Как вообще можно быть настолько самоуверенным и подлым? Чем больше я узнавала этого человека, тем быстрее и дальше хотелось от него бежать.

— …Господи, Мира, — выдохнул господин Дюмон и взялся за голову. — Ну что ты реагируешь на все мои слова так серьезно? Тебе нечего опасаться. Ну скажи, кому я теперь тебя отдам? Выпущу удачу из своих рук? Я похож на идиота?..

Инспектор усмехнулся так, что стало кристально ясно, кто из нас окажется в менее выигрышном положении, откажись я от его предложения.

— …Мне действительно нужна надежная помощница, но я не хочу рисковать тем, что ты сбежишь от меня в самый неподходящий момент. Вот поэтому я и предлагаю подписать договор. Как я уже сказал, для тебя там выгоды тоже немало. Надеюсь, сейчас я достаточно ясно выразился? Будут еще вопросы? — любезно осведомился инспектор.

Страница 39