Сиротка для графа - стр. 34
- Формально вы не уточняли с какого именно дня наказание вступает в силу, - с невозмутимым видом ответила Лорейн, хитро прищурив глаза.
Джейсон хмыкнул и неожиданно широко улыбнулся, окидывая девушку восхищенным взглядом.
- А я-то наивно полагал, что в споре с мистером Гилбертом вы не сможете за себя постоять. Надо было позволить вам не оставить от атташе и мокрого следа.
Лорейн никак не ожидала, что Джейсон так высоко оценит ее способности. В душе приятно потеплело, и вся обида в миг испарилась.
- В таком случае вы отмените наказание? – с надеждой спросила она.
- Наказание было вовсе не за спор с мистером Гилбертом, - мягко напомнил Джейсон, - Но я в полной мере оценил вашу сообразительность. Попытка засчитана.
Граф замолчал и Лорейн неловко потупилась, чувствуя, что сейчас самый благоприятный момент для извинений, но подходящие случаю слова никак не приходили в голову. Напряженно думая, ее взгляд блуждал по сторонам, пока не наткнулся на хрустальную вазочку с белыми шариками на столике рядом с опекуном.
- Это у вас там малина в белом шоколаде? – изумленно протянула Лорейн, моментально распознав свое любимое лакомство.
- Да, - будничным тоном подтвердил Джейсон, хотя в серых глазах уже плясали чертики, - Заглушаю муки совести.
- Добились успеха? – вежливо поинтересовалась Лорейн.
- Собираюсь выяснить в самом ближайшем будущем.
Внезапно Джейсон отложил книгу и поднялся на ноги, приблизившись вплотную и нависнув прямо над Лорейн, заставив ее нервно сглотнуть. Но не от страха, а от какого-то неясного ожидания. Или предвкушения? Внутри нее словно сжалась пружина, сердце замерло на целую секунду, а затем вновь пустилось вскачь. Она вся оцепенела и даже при большом желании не смогла бы пошевелиться.
- Лорейн, - Джейсон впервые обратился к ней по имени, от чего по ее спине побежали приятные мурашки, - Я хочу принести вам свои извинения.
Лорейн на миг растерялась, но тут же спохватилась:
- Я тоже.
Уголки его губ дернулись в подобии улыбки, но граф медленно покачал головой.
- Нет. Вам не нужно передо мной извиняться. Вы – само совершенство, - обескуражил ее Джейсон и, лукаво блеснув серыми глазами, добавил, - Бо́льшую часть дня.
Было не совсем ясно, говорил ли граф серьезно или попросту шутил над ней, но Лорейн ощутила, как от его слов заалели щеки и перехватило дыхание.
- Я был груб и несправедлив к вам, - продолжал Джейсон, не отводя от нее пристального взгляда, - Пожалуй, я груб и несправедлив ко многим людям, но по большому счету мне на них плевать. Мне безразлично чужое мнение, и я не чувствую по этому поводу никакого сожаления. Меня трудно назвать хорошим человеком.
- Но это не так, - горячо возразила Лорейн, нахмурившись, - Не смейте так о себе говорить.
- Именно это я и имел в виду, когда сказал, что вы совершенны, - тепло улыбнулся Джейсон, - Вы бросаетесь защищать меня перед самим собой. Но себя я знаю лучше.
- Я тоже вас знаю, а вы слишком к себе строги, - пылко заверила его девушка и очаровательно улыбнулась, заставив его сердце сбиться с ритма, - Вы же малину в белом шоколаде для меня принесли, ведь так?
Он сумел лишь кивнуть, ощутив непривычный ком в горле.
- Вот видите! – она говорила так уверенно, будто предъявила ему неоспоримое доказательство, - Вы хотели сделать мне приятное, даже несмотря на мои ужасные слова, за которые мне кстати очень стыдно. И вероятно вы не извиняетесь перед каждым человеком, с которым вели себя грубо?