Размер шрифта
-
+

Прелестная наставница - стр. 16

– В самом деле, это было великодушие, если учесть, какой путь мне пришлось бы проделать. И что же ответил мой племянник? Я запомнила слово в слово! До самой смерти не забуду этого оскорбления… – она отвернулась, чтобы взбить подушку, – да-да, до самой своей смерти! «Мадам, только не это. Скорее Джеймс будет погребен не отпетым». Как вам это нравится? После смерти моего дорогого Оскара он восемь месяцев держал нас с Розой в провинции!

– Исключительно по воле вашего дорогого Оскара и моего отца, – заметил лорд Килкерн, переступая порог.

– Вы слышите? Он не отрицает!

Облокотившись на решетку, граф занял место у камина. Александра не сразу заметила, что у его левого ботфорта смирно сидит Шекспир.

– Чего ради я должен отрицать истину?

– Фу!

– Фу на вас, тетушка. Я вынужден лишить вас общества мисс Галлант, по крайней мере на время. Полагаю, ей нужно обдумать, останется ли она после всего, что случилось этим утром.

– Останьтесь, умоляю! – вскричала Роза, заставив Александру вздрогнуть.

– Ваш кузен шутит. – Александра снова попыталась улыбнуться. – Милорд, я здесь знакомилась с историей вашего семейства.

– Вот как? – Граф перевел взгляд с нее на свою тетку, и стало ясно, что он не в восторге от этой новости. – Очень мило. Мисс Галлант, на два слова! Сейчас же!

– Иду, милорд, – произнесла она подчеркнуто ровным тоном и поднялась. – Миссис Делакруа, прошу меня извинить.

– Она мне подходит! – провозгласила Фиона. – Не вздумай выпроводить ее, Люсьен!

– Вот уж чего не дождетесь! – буркнул тот.

– Тем лучше. Уволив мисс Брукхоллоу, ты оставил меня без подобающей компании. Кроме того…

Дальнейшее нельзя было расслышать из-за двери, бесцеремонно прикрытой графом.

– Милорд, я… – начала Александра.

– «…не привыкла к такому тону. Я вам не лакей и не горничная!» Верно?

Шекспир радостно тявкнул и завилял хвостом. Стоило графу пойти прочь, как он устремился следом, и Александре пришлось их догонять.

– Верно, – с вызовом ответила она. – И я…

– «…не собираюсь терпеть общество этой мегеры».

– Я не это хотела сказать! Почему вы все время перебиваете?

Граф остановился так внезапно, что Александра почти налетела на него. Один короткий взгляд на его лицо сказал ей, что он удивлен.

– Тогда что же?

– Можно говорить откровенно?

– Я и прежде не замечал за вами скрытности.

– Зачем вы меня наняли?

– Это мы уже проходили, мисс Галлант. – Он отвернулся и вздохнул.

– Постойте! Вы сказали, что я пробуждаю в вас недвусмысленные желания и должна обучить Розу умению вызывать в мужчинах нечто подобное – с той целью, чтобы она могла сделать выгодную партию. Я не совсем понимаю, как одно проистекает из другого, но речь не об этом – вы мне мешаете выполнить то, ради чего пригласили меня сюда!

– Хм… – Граф прислонился к перилам и посмотрел на нее долгим взглядом. – Мы говорим прямо, я правильно понял?

– Не прямо, а откровенно. Возможно, этим я оскорбила вас?

– Вы оскорбите меня, если не будете искренни.

Подумав, она кивнула.

– Итак, что вы имели в виду, когда сказали, что я вам мешаю?

– Чтобы сделать выгодную партию, мисс Делакруа должна усвоить все нюансы хороших манер: любезность, сдержанность, самообладание и…

– Да понял я, понял!

– Вы, милорд, далеки от всего того, что я желаю привить своей подопечной. Ваш цинизм, ваша вспыльчивость и прочие не лучшие черты характера будут постоянно вторгаться в процесс обучения. Недаром говорят: дурной пример заразителен!

Страница 16