Размер шрифта
-
+

Помолвка по расчету. Яд и шоколад - стр. 43

— Миледи, позвольте поблагодарить вас за непревзойденную заботу о моем сыне, — с легкой опаской произнес герцог и добавил шепотом: — В руки не бери, эта дрянь колется.

— А зачем вы ее купили тогда? — так же тихо спросила Лиа.

— Так я попросил букет цветов, чтобы поразить девушку наповал, — вздохнул Сагерт. — Кто ж знал, что цветочник слово «наповал» воспримет всерьез?

— Будете проходить?

— Нет, очень много дел. Но я был бы рад встретиться с вами позднее, — эту фразу герцог сказал громко.

— Как вам будет угодно, милорд.

«Дрянь» и правда кололась. Большой и тяжелый «веник» исколол Лие руки. В ответ она мстительно разрезала упаковку и отделила нежные ирисы от колючих зеленых листов. Причем эти самые листы были не природного происхождения — цветочник изменил их силой своей магии.

— А красиво вышло.

— Я не люблю ирисы, — грустно сказала Лианон.

Кир был первой, несчастной любовью. Но на место любви пришла крепкая дружба. А вот второй юноша… Вот он оставил небольшой шрам на сердце леди Дэрвогелл. И смотреть на любимейшие синие ирисы не было никакой возможности. Хоть цветы и не были ни в чем виноваты.

— И потому так гладишь? — усомнился дед.

— Просто воспоминания, — неловко пожала плечами Лиа.

— Просто воспоминания не задвигают красивые цветы на дальнюю полку.

Лианон грустно улыбнулась и поставила ирисы в центр стола.

— На самом деле, — фыркнула она, — дело не стоит и шоколадной крошки. Просто одним погожим днем юноша, в которого я была влюблена, позвал меня на свидание. И когда я пришла, демонстративно подарил огромную охапку ирисов другой девушке.

Лиа немного помолчала и добавила:

— Тогда я вернулась домой и поблагодарила маму за науку.

— Ты его прокляла?

— Нет, я просто сделала вид, что все в порядке. Этому я научилась на многочисленных приемах, куда матушка вытаскивала меня в старых платьях. Когда на тебя смотрят как на… — Лиа прищелкнула пальцами, подбирая слово, — как на мишень, да, мишень для злых шуток, многие вещи меркнут. Мне было обидно, я проплакала всю ночь. А потом ничего, прошло.

— Так а почему так получилось-то?

— Сложно сказать. Он пришел извиняться, с ирисами, где-то через месяц. Лепетал о том, что ему кто-то что-то сказал. — Леди Дэрвогелл тряхнула головой. — Да можно подумать, я слушать стала? Кто-то что-то сказал? Я бы пришла и спросила. Но не стала бы делать выводы и уж тем более так мстить.

— Вот и оставь цветы в покое.

— Для меня ирисы — предвестники предательства или неприятностей. А с другой стороны, как раз таки идеальные цветы для ненастоящих ухаживаний.

Лианон встряхнулась и добавила:

— Давай сменим тему? Сейчас покушаем, и я по магазинам. Пора забирать униформу.

— Уни… чего?

— Универсальную форму, у нас так одежда для лабораторий называлась. У меня это будет белая блузка, бордовый плотный корсет и длинный фартук с запахом. Чтобы казалось, будто это юбка.

— А косынка?

— У меня есть, — отмахнулась Лиа и начала собирать на стол. — Не в цвет, но зато удобная. Мы с ней с первого курса вместе. Она тетушке принадлежала.

Колотый шоколад, горячий ароматный чай, остатки сладких сухариков. Осмотрев все это великолепие, леди Дэрвогелл до дрожи захотелось чего-нибудь соленого. Или перченого. Несладкого, в общем.

— Ты, дедушка, лучше вот о чем расскажи, — вспомнила Лианон. — Что за дом сгорел?

Страница 43