Помолвка по расчету. Яд и шоколад - стр. 45
— Все в порядке. Ваша плата.
Леди Дэрвогелл положила на стол обрывок бумаги, на котором был нацарапан карандашом номер заказа. Сверху легли два золотых.
— Прибавить бы, — протянула дама, — здоровьице-то хозяюшка на вашем заказе как потратила. Глазки-то ее бедные при свете свечи как плакали.
— А если я тебя от пьянства отвращу? Раз и насовсем? — сощурилась Лиа. — Будешь хозяюшке помогать, вот и здоровья ей прибавится.
Тетка исчезла — будто в воздухе растворилась. Лианон только фыркнула и собрала вещи. А выглянув из лавки, поняла — она рискует попасть под дождь до того, как доберется до дома.
И действительно, первые тяжелые капли настигли Лиа на полпути. Удивительно ли, что домой она пришла вымокшей и усталой? Но при этом довольной и счастливой — подавив в себе порыв побежать, Лианон прошлась под теплым дождем и даже успела рассмотреть кусочек радуги. И загадать желание.
Желание сбылось сразу, правда, каким-то странным образом. Лиа всего лишь загадала «хочу, чтоб все мои «хочу» сбылись». И, открыв калитку, увидела Шэду, сидящую на крылечке. Вокруг орчихи мыльным пузырем горел слабый щит. В левой руке орчиха неловко держала чашку, правая висела плетью.
12. Глава 11
Лианон нахмурилась и прибавила шаг. Как раз чтобы успеть подхватить орчиху — Шэдда начала вставать и завалилась на правый бок. Через плечо женщины шел широкий ремень вместительной сумки.
— Что с тобой? — Лиа прижала ладонь ко лбу орчихи, проверяя, нет ли жара.
— Здравствуй, госпожа Лианон, — усмехнулась Шэдда и неловко повела плечом. — Все в порядке. Ты снилась мне всю ночь, и я пришла. Если у тебя есть интерес, значит, и моя печаль не останется без ответа.
— Проходи, раздели со мной кров, — обеспокоенно предложила Лианон. — И позволь осмотреть твою руку.
— Глава семейства поленом угостил, — хмыкнула орчиха.
— Плохо лечила?
Лианон придержала дверь для орчихи и удостоилась удивленного взгляда.
— Наоборот, запредельно хорошо.
— Садись на табурет. Голодная? Могу предложить колотый шоколад и травяной взвар.
— Давай просто травы, госпожа Лианон.
— Ты странно меня зовешь.
— Привычка, уж прости. А то собьюсь в разговоре с клиентом.
— Да мне все равно, — пожала плечами Лианон.
Собрала на стол леди Дэрвогелл быстро и, поставив поднос, пояснила:
— Мне душу греют только воспоминания о тетушке. А так, разве можно назвать меня леди? Да даже порядочной горожанкой — и то сложно.
— Ты путаешься, госпожа Лианон, — усмехнулась Шэдда. — Если ты маг, то имеешь право именоваться «леди».
— У нас полкоролевства таких «леди», — хмыкнула Лиа, — но да, могу. По самому краю подхожу — была бы еще немного слабее и не имела бы прав. Но я не требую такого титулования.
— Моим детям приплатили, чтобы они за тобой приглядывали. Да докладывали, когда герцог появится вновь, — задумчиво произнесла орчиха. — Хоть пришла я и не поэтому поводу.
— Господи, времени-то прошло всего ничего.
— А ты думаешь, — фыркнула Шэдда. — В таких делах люди предпочитают спешить. Брачный обряд обратной силы не имеет. А убить сможет не каждый. Расскажи мне свой интерес, отчего ты так обо мне думала, что я во сне тебя увидала?
— Я хочу, чтобы ты его сына посмотрела, — проговорила Лианон. — Мне его состояние кажется странным.
— Сагерт не любит орков, — негромко произнес спустившийся в зал Слав, и орчиха согласно кивнула.