Похищенная драконом. Пламя двух миров - стр. 26
– Нельзя попадаться лорду Тиссемиае на глаза, – кивнула я. – Артея говорила.
– Тиммисеайе, – поправила меня Далора, причем вид у нее мигом стал испуганный. – Не можешь запомнить, зови по драконьему роду, лордом Куо. Если услышит, как ты коверкаешь имя его отца, испепелит.
Вот уж в чем я не сомневалась.
Но другое словно пронзило меня: полукровка! Значит, жуткий темный дракон, глава рода Куо – полукровка!
– Я прошу прощения, – машинально пробормотала я.
– У меня-то за что? – совсем как Артея хмыкнула Далора. Потом погладила меня по руке, которой я, сама того не замечая, судорожно ухватилась за чугунные перила. – Давай, торопись. Я тебя подожду неподалеку, потом отведу поесть, знаю, ты целый день голодная просидела. И удачи тебе, девочка. Знаю, страшно. Просто... не лги ему и веди себя почтительно. Отвечай только на вопросы, которые он задает, остальное время молчи. Помни, он уже оставил тебя в живых, так?
– Так, – через силу улыбнулась я.
И устремилась наверх.
.
.
________
Дорогие читатели!
У Лисы Райс в рамках литмоба "Похищенная драконом" вышла новая история!
ДРАКОН НА КРЫЛЬЯХ МЕСТИ
https://litnet.com/shrt/PKuh
19. Глава 6. - 2
Я многое отдала бы, чтобы лестница не кончалась. Темное витражное окно рядом и правда казалось почти бесконечным. Сюжеты, воплощенные не светящимся сейчас цветным стеклом, переходили один в другой, и я будто смотрела на разворачивающуюся перед моими глазами историю о трех превращавшихся в драконов то ли аистах, то ли журавлях, покидающих гнезда и спасающихся от то ли людей, то ли демонов. Чем выше, тем страннее становились их метаморфозы. Они проходили зеленое, черное и золотое пламя, обращаясь людьми... Заканчивалась эта вертикальная зарисовка совсем невесело: драконы возвращались в город, из которого их прогнали, и башни сгорали в огне.
А может, историю стоило читать сверху вниз? Тогда это была бы легенда о преступлении и обращении драконов в безобидных птиц...
Дверной проем вырос передо мной внезапно. И хотя я собиралась с храбростью весь путь, пытаясь интенсивным бегом наверх вытравить из себя хотя бы часть страха, оказалась совершенно не готова к тому, что дверь будет открыта – и я увижу темного лорда Куо сразу, как поверну голову.
А он заметил меня и усмехнулся.
Ни секунды, чтобы подготовиться. Может, оно и к лучшему.
Ладно, Далора права: он уже не убил меня. Если посмотреть трезво – то даже исцелил. Лишив, правда, ожерелья – а значит, обрек на старение и смерть.
Но моя человеческая судьба меркла перед роком, забравшим жизнь Каса... И как бы я ни ненавидела темного дракона, сейчас моей помощи ждала и Меллисия внизу, и люди в отравленном мире.
– Добрый вечер, лорд Куо, – тихо поприветствовала я хозяина замка, переступая порог.
Обернулась, чтобы по привычке прикрыть дверь – и не обнаружила ее! Там, где только что темнел вход на винтовую лестницу и блестел, отражая блики свечей, странный витраж, теперь оказался высокий, в два моих роста, стеллаж с книгами.
«Замок все время меняется».
Сделав вид, что не удивлена, я опустила взгляд, чтобы не видеть его лица и пугающих темных глаз.
Кабинет освещался массой огней. После темной лестницы глаза почти слезились.
– Что это на тебе? – протянул лорд Куо презрительно.
Не знаю, был ли вопрос риторическим, но я на всякий случай решила ответить: