Размер шрифта
-
+

Похищенная драконом. Пламя двух миров - стр. 27

– Мое платье исчезло в купальне, это я нашла в комнате, которую мне отвели.

– Тебе не идет, – заметил лорд со смешком. – Даже занавеска смотрелась лучше. Выглядишь как человек. Сними.

Я стиснула зубы, разглядывая бордовый коротковорсный ковер под своими ногами. Сделала шажок назад и уперлась спиной в корешки книг. Как бы я ни готовила себя к тому, что Меллисия может оказаться права насчет его намерений, нельзя быть к такому готовой.

Повисла тишина. Я уже ощущала себя голой – в этом ярком свете, посреди высоких стеллажей, всего в десятке шагов от массивного черного стола, за которым и сидел, откинувшись на спинку высокого кресла, дракон. Чувствовала его тяжелый, как каменная плита, и острый, как бритва, взгляд.

И не могла дышать. Только склонила голову ниже, чтобы волосы завесили горячее от румянца лицо.

– Простите, – выдавила я из себя, чтобы хоть что-то сказать.

Я думала, что смогу, но меня как парализовало.

– Значит, не станешь? – усмехнулся он. Зашуршало его расшитое металлом и камнем одеяние: похоже, хозяин замка поднялся из кресла. – Глупая Ри. Ты бунтуешь по столь ничтожному поводу и совсем не против того, против кого стоит.

«Не сопротивляйся ему», так говорила Меллисия. Но как? Как?!

– Не могу, – прошептала я. И зачем-то добавила, сама не понимая, что мелю: – Я почти человек, лорд Куо, но правила приличия...

– Правила приличия – чушь, а твоя скромность – дань глупости. Особенно учитывая нравы твоей матери...

Он подошел почти вплотную ко мне. Теперь я могла видеть край тяжелого блестящего подола его длинного одеяния и кончики черных сапог.

– Моя мать была хорошей женщиной. И она давно мертва, – проговорила я.

– Да ну? – засмеялся дракон. А потом наклонился ко мне – я ощутила, как он него пахнуло жаром: – Посмотри на меня.

Я послушно подняла позорно влажные глаза, представляя себе, что моя оболочка высечена из камня, а сама я – где-то далеко. Но когда встретилась с лордом Куо взглядом, эта спасительная иллюзия рухнула, как арки Скального предела, и разлетелась вдребезги. Он стоял совсем близко – и улыбался.

И мне почудилось, будто темное пламя его глаз проникает в меня.

А потом лорд вдруг положил руку – кисть снова укрывала перчатка – на плечо. Я чуть не осела под этим несильным нажимом, но он не только давил, но и удерживал меня на месте. От его ладони по моему телу поползло пламя, я дернулась, хотела крикнуть... и не смогла, все еще загипнотизированная его взглядом.

Но боли не было. Огонь сожрал шаль, платье, исподнее, оставляя меня голой – и что-то другое погладило мою кожу. Будто бы дракон провел руками по моей ставшей слишком чувствительной груди, животу, спине, бедрам...

Но он не делал этого, не двигался даже, продолжал лишь смотреть мне в глаза! Или делал?! Что...

Несколько капель с моих ресниц сорвались вниз. Я вся горела стыдом и жаром.

_______________

Дорогие читатели!

В рамках литмоба "Похищенная драконом" вышла еще одна новая история!

"ОТВЕРГНУТАЯ ИСТИННАЯ ДРАКОНА. ХОЗЯЙКА ПРОКЛЯТОГО ПОМЕСТЬЯ"

https://litnet.com/shrt/PhKC

ped9ozq3h-4-jy2aavhx9qmrbbl9slxxxpblcc6g_xexnqjl-x1bq0ytivr3ueo_tu_d5ajcl5grjysinjxicmpf.jpg?quality=95&as=32x53,48x80,72x119,108x179,160x265,240x398,360x597,480x795,540x895,640x1061,720x1193,980x1624&from=bu&cs=980x0

20. Глава 6. - 3

А лорд Куо снова ухмыльнулся и неожиданно сделал шаг назад, отпустив наконец плечо.

Я тут же отмерла и попыталась хоть как-то прикрыть наготу дрожащими руками – и тут поняла, что пальцы касаются не голой кожи, а цепляются за ткань и острые грани камней. Платье!

Страница 27