Похищенная драконом. Пламя двух миров - стр. 27
– Мое платье исчезло в купальне, это я нашла в комнате, которую мне отвели.
– Тебе не идет, – заметил лорд со смешком. – Даже занавеска смотрелась лучше. Выглядишь как человек. Сними.
Я стиснула зубы, разглядывая бордовый коротковорсный ковер под своими ногами. Сделала шажок назад и уперлась спиной в корешки книг. Как бы я ни готовила себя к тому, что Меллисия может оказаться права насчет его намерений, нельзя быть к такому готовой.
Повисла тишина. Я уже ощущала себя голой – в этом ярком свете, посреди высоких стеллажей, всего в десятке шагов от массивного черного стола, за которым и сидел, откинувшись на спинку высокого кресла, дракон. Чувствовала его тяжелый, как каменная плита, и острый, как бритва, взгляд.
И не могла дышать. Только склонила голову ниже, чтобы волосы завесили горячее от румянца лицо.
– Простите, – выдавила я из себя, чтобы хоть что-то сказать.
Я думала, что смогу, но меня как парализовало.
– Значит, не станешь? – усмехнулся он. Зашуршало его расшитое металлом и камнем одеяние: похоже, хозяин замка поднялся из кресла. – Глупая Ри. Ты бунтуешь по столь ничтожному поводу и совсем не против того, против кого стоит.
«Не сопротивляйся ему», так говорила Меллисия. Но как? Как?!
– Не могу, – прошептала я. И зачем-то добавила, сама не понимая, что мелю: – Я почти человек, лорд Куо, но правила приличия...
– Правила приличия – чушь, а твоя скромность – дань глупости. Особенно учитывая нравы твоей матери...
Он подошел почти вплотную ко мне. Теперь я могла видеть край тяжелого блестящего подола его длинного одеяния и кончики черных сапог.
– Моя мать была хорошей женщиной. И она давно мертва, – проговорила я.
– Да ну? – засмеялся дракон. А потом наклонился ко мне – я ощутила, как он него пахнуло жаром: – Посмотри на меня.
Я послушно подняла позорно влажные глаза, представляя себе, что моя оболочка высечена из камня, а сама я – где-то далеко. Но когда встретилась с лордом Куо взглядом, эта спасительная иллюзия рухнула, как арки Скального предела, и разлетелась вдребезги. Он стоял совсем близко – и улыбался.
И мне почудилось, будто темное пламя его глаз проникает в меня.
А потом лорд вдруг положил руку – кисть снова укрывала перчатка – на плечо. Я чуть не осела под этим несильным нажимом, но он не только давил, но и удерживал меня на месте. От его ладони по моему телу поползло пламя, я дернулась, хотела крикнуть... и не смогла, все еще загипнотизированная его взглядом.
Но боли не было. Огонь сожрал шаль, платье, исподнее, оставляя меня голой – и что-то другое погладило мою кожу. Будто бы дракон провел руками по моей ставшей слишком чувствительной груди, животу, спине, бедрам...
Но он не делал этого, не двигался даже, продолжал лишь смотреть мне в глаза! Или делал?! Что...
Несколько капель с моих ресниц сорвались вниз. Я вся горела стыдом и жаром.
_______________
Дорогие читатели!
В рамках литмоба "Похищенная драконом" вышла еще одна новая история!
"ОТВЕРГНУТАЯ ИСТИННАЯ ДРАКОНА. ХОЗЯЙКА ПРОКЛЯТОГО ПОМЕСТЬЯ"
https://litnet.com/shrt/PhKC
20. Глава 6. - 3
А лорд Куо снова ухмыльнулся и неожиданно сделал шаг назад, отпустив наконец плечо.
Я тут же отмерла и попыталась хоть как-то прикрыть наготу дрожащими руками – и тут поняла, что пальцы касаются не голой кожи, а цепляются за ткань и острые грани камней. Платье!