Патрициана. Книга четвёртая - стр. 27
5. ГЛАВА 5. Семейный ужин
Двери особняка гостеприимно распахнулись перед Лемерой, и она оказалась в помещении, хоть и тускло, но всё же освещённом. По правую руку от двери стоял дворецкий в роскошном бархатном камзоле и дорогой рубашке с шикарным белоснежным жабо. Она сбросила накидку, и та невесомым пологом легла в подставленные руки слуги.
— И ты мне будешь говорить, что я хорошо устроилась? — спросила Лемера, не оглядываясь, — всего несколько дней в городе, а уже нашла новую прислугу.
Велена, шедшая следом, с подозрением покосилась на Эрайэ. Лицо «дворецкого» светилось благостью и покоем.
— Ты что, его напоил? — спросила энтари, обращаясь к темноте на балконе.
Норен сухо усмехнулся и вышел на свет.
— Я с ним поговорил, — сказал он, — и добавил, обращаясь к Талиану, — расслабься, это свои.
Лемера задумчиво посмотрела на крылатого, неторопливо спускавшегося по лестнице.
— А я надеялась, что ты сбежал к Савенам. Или, в крайнем случае, тебя сожрали шакалы.
Норен остановился на нижних ступенях, не слишком обрадованный такой реакцией, но в следующую секунду Лемера пересекла вестибюль и задушила его в объятиях. Он не сразу понял, что произошло, а поняв, неловко опустил руки на её узкую спину и легонько прижал к себе.
— А я рад, что ты в порядке, — сказал он, осторожно отстраняясь. — Ужин как раз почти готов.
Велена кивнула.
— Накройте на троих, — сказала она ровным голосом, полуобернувшись к Эрайэ.
Когда она снова повернула голову, Лемеры уже не было рядом — она ускакала на второй этаж и хлопала дверями, проверяя порядок тут и там.
Зато Норен стоял вплотную к ней.
— Не уверен, что это правильно, — сказал он тихо.
— Ты о чём?
— Меня не поймут, если я один буду есть за господским столом. А вам с Лемерой наверняка есть, что обсудить.
Велена недовольно изогнула бровь.
— Ты прав, нам с Лемерой есть, что обсудить. Но если бы я хотела обсудить это без тебя — я бы провела вечер у неё дома. Слуги за нашим столом есть не будут. И ты не будешь есть со слугами. Если, конечно, их общество не стало тебе интереснее моего.
Норен открыл рот, но так ничего и не ответил. Только помотал головой и направился к двери, ведущей во внутренний сад.
Велена прошла следом за ним, и оба ступили на веранду, где на горе подушек уже возлежала гетера.
— Здесь всё пропахло пылью, — пожаловалась она и отложила в сторону миниатюру, которую вертела в руках.
Велена села за стол, Норен остался стоять в стороне, наблюдая за ними.
— Всемогущие предки, Велена! — воскликнула гетера, когда на пороге появилась невысокая девушка в белоснежной тунике, слегка колыхавшейся в такт шагам. Белокурые волосы её были заплетены в косу и уложены вокруг головы, едва прикрывая кончики ушей. — Где ты взяла это чудо?
Услышав слова незнакомой госпожи, Дирена зарделась и торопливо поставила поднос с приборами на столик. Шедший за ней следом Эрайэ нахмурился.
— Да ещё и крылатые, — проговорила гетера с удивлением, — поверить не могу.
Она поднялась и подошла к девушке.
— Как тебя зовут, дитя?
— Дирена, — та с беспокойством оглянулась на Эрайэ. Тот был мрачнее тучи.
— Велена, ты должна подарить её мне.
Хейд в замешательстве прильнула к бокалу вина, забыв, что не успела его наполнить.
— Ну, сама посуди, зачем тебе, грубой воительнице, такая прелесть? А мне как раз не хватает горничной. Роза совсем не справляется.