Размер шрифта
-
+

Общий курс английского языка. Часть 4 (В2 – С2). 16 201 английское слово. © Лингвистический Реаниматор - стр. 29

, кондуктор спрыгнул с первой площадкии запрыгнул на вторую когда она проезжала мимо него, понадавал всем, кто на ней находился, взбучек, сбросив людей(…me, которые взяли её на абордаж . Past SimplePast SimplePast Perfect






























Джек Лондон

Ключ к упражнению 2

Ключом к упражнению 2 являются упражнения 3 и 4.

Упражнение 3

1. Прочитайте текст, переведите его на русский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения.

2. Прослушайте запись, соответствующую тексту, сопоставляя слова в тексте с их соответствиями в аудиозаписи.

Ссылка на аудиозапись  https://www.youtube.com/watch?v=kFoMNetE138

* Ваша цель добиться полного понимания при сопоставлении слов из текста с их соответствиями в аудиозаписи.




(но ведь) (зайти посидеть) (это вершина блаженства)(тому, кого) (приглашают в дом) (зачастую) (предоставляют возможность) (помыться) (ну а потом)(посидеть) (за столом) (бродягам) (приятно) (вытянуть ноги) (под столом / ) Now a «set-down» is the height of bliss. One is taken inside, very often is given a chanceto wash, and is then «set-down» at a table. Trampslove to throw their legs under a table . посидеть за столом

(дом) (был большим) (и уютным)(в центре) (большой усадьбы) (и с ухоженными деревьями) (и находился в удалении) (от улицы)(его обитатели) (только что поели) (поэтому)(меня провели) (прямо в столовую) (что уже само по себе) (невероятное событие) The house was large and comfortable, in the midst of spacious grounds and fine trees, and sat well back from the street. They had just finished eating, and I was taken right into the dining room – in itself a most unusual happening ,

(ибо) (бродягу) (которому) (посчастливилось) (выиграть) (шанс зайти посидеть) (обычно кормят и одаривают) (на кухне) (седеющий) (и грациозный англичанин) (его матрона-жена) (и) (красивая)(молодая француженка) (разговаривали со мной) (пока я ел) for the tramp who is lucky enoughto win a set-down usually receives it in the kitchen. A grizzled and gracious Englishman, his matronly wife, and a beautiful young Frenchwoman talked with me while I ate .

(интересно) (помнит ли эта прехорошенькая молодая француженка) (или уже забыла за давностью лет) (как я её рассмешил) (когда) (произнёс) (вульгарное слово) (четвертак). I wonder

Страница 29
Продолжить чтение