Размер шрифта
-
+

Наследница поместья "Соколиная башня" - стр. 26

Я захихикала.

Жизненная мудрость от Торни была прекрасна.

И, наверное, уместна, потому что своей у меня не было, а полагаться на таковую от Плам мне казалось неразумным.

– Все эти ухищрения имеют смысл, только если в округе есть неженатые молодые лорды. Ну или хотя бы не сильно старые, – чуть-чуть снизила я планку. Какой-нибудь пожилой джентльмен лет тридцати вполне годился в мужья. Лишь бы не старше.

– Конечно, есть! Как не быть! Не единственное же ваше поместье! Лорды обычно живут в Бладсвордвилле, но на Старфайр все приезжают, чтя обычаи. Да, и еще, – горничная подмигнула, – говорят, владетель ждет гостей из Королевства! Если ваш суженый оттуда, то увезет вас, как вы и мечтали.

Строго говоря, я мечтала вовсе не о Королевстве.

С самого детства я мечтала попасть в Лидванскую империю. Грезила, как сбегу из мрачного дома от холодного отца и поступлю в магическую академию, где никто меня не будет попрекать моей магией.

Но в вопросах выживания, я уже была не так привередлива.

Если встанет выбор – жизнь и жених из Королевства или гибель – кочевряжиться я не стану. Оставалось лишь надеяться, что источник выбрал мне в мужья кого-то достойного.

Но опять же. Если обряд действительно сработал, а не я стала жертвой собственного богатого воображения.

Мне стало грустно.

В Конфедерации женщина могла достичь очень много, законы не были замшело патриархальными и не сильно ущемляли женщин. Почти все посты и должности были открыты, но…

При условии, что тебя поддержал муж или отец.

А многие из них придерживались мнения, что место женщины дома.

Мой отец, так и вовсе, не интересовался мной.

Я запила горечь яблочным соком.

Ой! В самом деле, изумительный!

Вдруг краем глаза я заметила в окне, нечто привлекшее мое внимание.

Я с удивлением отметила, что по направлению к воротам стремительно удаляется фигура госпожи Плам. Я перевела взгляд на часы. Еще страннее.

– И куда это она? – изумилась я. – До обеда меньше часа.

– Гадина сказала, что пообедает в деревне и вернется, – доложилась Торни.

Это была приятная новость. Отсутствие и Мерзкой Лиззи за обеденным столом меня точно не расстроит. Однако, ее поведение меня тревожило.

Что ей делать в деревне, где она всех заочно презирает, считая не ровней себе? Знакомств у нее там не было…

Это выглядело слишком подозрительно.

Но увы, пока я не располагала никакими сведениями и выводов сделать не могла.

Еще больше я насторожилась, когда через час после обеда я вернулась в кабинет и увидела, выходящую из него Плам.

– Что вы здесь забыли? – немного резковато поинтересовалась я.

– Вас искала, – отозвалась компаньонка.

– И зачем же?

– Уже не важно, – фыркнула она и, передернув плечами, отправилась на второй этаж.

Честно говоря, после нее я заходила в кабинет с опаской, но на первый взгляд все выглядело таким же, каким я оставила уходя. Раздвинутые шторы, тлеющие угли в камине, раскрытая книга и графин на столике.

Однако, что-то меня беспокоило, и я решила перебраться в библиотеку и подождать Торни там. Она вот-вот должна была освободиться, и мы собирались отправить на поиски сокровищ на чердак.

Но горничной так долго не было, что я не выдержала и отправилась на ее поиски.

И к себе заглянула, и на кухню, и у Морстона поинтересовалась, не знает ли он, где Торни. Как в воду канула.

Страница 26