Начни говорить красиво на казахском - стр. 18
Примеры в контексте
Саясат сахнасында отыз жылдан бері жүрген кәрі тарлан әлі де болса сөзден тосылмайды.
(Старый барс, уже тридцать лет находящийся на политической арене, до сих пор не теряет силы слова.)
Күресте талай чемпионды жеңген кәрі тарлан биыл да бозкілемге шықпақ.
(Мэтр борьбы, побеждавший многих чемпионов, и в этом году выйдет на ковёр.)
Ауылдың үлкені – кәрі тарлан, ел ішінде айтқаны екі болмайтын беделді ақсақал еді.
(Старейшина аула был как старый барс – влиятельный аксакал, чьё слово всегда имело вес.)
Бұл режиссер – кәрі тарлан. Кино тілімен сөйлеуді жастардан бұрын меңгеріп алған.
(Этот режиссёр – настоящий барс кинематографа. Он говорил на языке кино задолго до молодёжи.)
Рекомендации по употреблению
Выражение уместно в ситуациях, где подчёркиваются не только возраст, но и внутренняя сила, стабильность, проверенность временем. Не употребляется в отношении молодых людей. Это не просто обозначение возраста, а знак высокой пробы: о человеке, чья зрелость – это ресурс, а не слабость.
Культурный и образный контекст
В казахской культуре барс (тарлан) – символ силы, грации, независимости и воинского духа. Слово «кәрі» (старый) здесь не снижает, а возвышает: речь идёт о пережившем множество битв, выстоявшем, но не утратившем мощи бойце. Образ «кәрі тарлан» соединяет уважение к возрасту с восхищением стойкостью и благородством. Это выражение несёт в себе идеал зрелой силы, опыта и достоинства.
Образ для запоминания
Представьте могучего снежного барса, поседевшего от времени, но всё ещё грациозного, зоркого, способного нанести точный и мощный удар. Его не испугаешь – он всё видел, он выдержал и выстоял. Он не бросается вперёд, но если двинется – точно в цель.
Эмоциональный окрас
Торжественно-уважительный. Несёт оттенок восхищения, почтения и даже лёгкой благоговейности. Образ вдохновляет, вызывает доверие и уважение.
Перевод с сохранением образа
Старый барс; боец старой закалки; мэтр с характером барса.
(В публицистике можно использовать: «опытный стратег», «зрелый лидер», «глыба», но с сохранением оттенка силы.)
Ассоциативное поле
Опыт, закалка, достоинство, мужество, стабильность, сила, авторитет, зрелость, мудрость, бойцовский дух, традиция.
Стилистические аналоги / заменители
– Тіс қаққан (переживший многое, искушённый)
– Тарланбоз (другой эпитет для уважаемого бойца)
– Шежіре кісі (живой летописец, человек с богатым опытом)
– Жанкешті (самоотверженный, стойкий)
Мини-сценка (диалог)
– Жаңағы шешімді кім қабылдапты?
– Кәрі тарлан Нұрекең екен.
– Е, ол болса, бекер шешім қабылдамайды. Тәжірибесі бар, талай көрген.
– Иә, ондайлар аз қалды қазір.
Кіші пейіл
Смысл и значение
Выражение «кіші пейіл» описывает человека скромного нрава, уважительного, не высокомерного, доброжелательного в общении. Такой человек не кичится своими достижениями, умеет слушать других и относится ко всем с внутренним тактом.
Поле применения
Употребляется при описании положительных человеческих качеств, особенно в контексте этики, воспитания, духовного облика личности. Часто используется в оценке поведения, как в личных, так и в общественных отношениях.
Примеры в контексте
– Басқарма төрағасы бола тұра, кіші пейіл, көпшілікпен бірдей сөйлеседі.
(Несмотря на то что он председатель правления, остаётся скромным и общается со всеми на равных.)