Начни говорить красиво на казахском. Фразеологизмы и устойчивые выражения с глаголами (пособие для продолжающих) - стр. 12
Выражение имеет только положительный оттенок, уместно в уважительных и трогательных высказываниях. Хорошо сочетается с описаниями внешности, характера, воспоминаний. Часто используется в мемуарах, литературных текстах, торжественных речах и повседневных беседах с оттенком почтения.
В казахской традиции лицо человека – зеркало его души. Светлое лицо означает не только физическое выражение, но и внутреннюю чистоту, отсутствие вины. Свет, исходящий от человека, древний символ честности, благородства и высокого нрава. Такое лицо внушает доверие и вызывает симпатию.
Противопоставляется выражению жүзі қара «лицо тёмное», символизирующее стыд, позор или нечистую совесть.
Эмоциональный окрас положительный, тёплый, уважительный. Вызывает чувство симпатии, доверия, душевной близости.
Стилистические аналоги / заменители
– Жүзі нұрлы (лицо сияющее светом)
– Көңілі таза (душа чистая)
– Іші-сырты бірдей (внутреннее и внешнее соответствуют – искренний)
– Адал адам (честный человек)
Мини-сценка (диалог)
– Әкеңді көріп қалдым, жүзі сондай жарық екен.
– Иә, ол ешкімге жамандық ойламайтын адам ғой.
– Ондай кісілердің жанында өзің де жақсарғың келеді.
Жүрегінің түгі бар
Этот фразеологизм описывает человека как бесстрашного, решительного, способного на поступки, требующие внутренней смелости и мужества. Он буквально переводится как «у него в сердце растёт шерсть», что образно подчеркивает незаурядную отвагу. Используется в описании личных качеств сильных, храбрых людей – в ситуациях, когда человек проявляет исключительную смелость, идёт наперекор опасности или социальному давлению.
Примеры в контексте:
Ол жігіт отқа түсуден тайынбады, жүрегінің түгі бар екен. (Этот парень не побоялся идти в огонь, он действительно бесстрашный.)
Әркім олай батыл айта алмайды, жүрегінің түгі бар қыз екен. (Не каждый осмелится так сказать, видно, что у неё стальной характер.)
Выражение несёт положительный оттенок, но применяется строго в ситуациях, требующих подлинной отваги. Лучше не использовать его в ироническом или насмешливом контексте, чтобы не обесценить силу выражения. В традиционном казахском сознании мужество и решительность ассоциируются не только с телесной силой, но и с внутренней «жёсткостью» характера. Фраза «жүрегінің түгі бар» словно наделяет сердце грубой, плотной оболочкой, защищающей от страха – это фигура мужественного воина или лидера.
Эмоциональный окрас восторженно-восхищённый, с уважением. Иногда с оттенком удивления перед проявленной смелостью. Образно: «У него стальное сердце», «Храбрый до безрассудства».
Мини-сценка (диалог):
Мына қиындықтың бәріне жалғыз өзі қарсы шықты.
Рас айтасың, жүрегінің түгі бар жігіт екен.
Осындайлар ғана шын көшбасшы бола алады.
Іші кең
Выражение описывает человека с открытым сердцем, великодушного, доброжелательного, умеющего прощать и принимать других такими, какие они есть. Дословно: «у него широкая внутренняя сущность» – то есть его душа обширна, хватает места для всех. Используется в ситуациях, когда нужно подчеркнуть душевную щедрость, терпимость, умение быть выше обид. Подходит для описания как личных качеств, так и поведения в конкретной ситуации (например, умение простить, не держать зла).
Примеры в контексте
Іші кең жан екен, сөзімді көтеріп, ренжімеді. (Он оказался великодушным человеком, не обиделся на мои слова.)