Размер шрифта
-
+

Меня любил Ромео - стр. 23

Его глаза темнеют.

— Ты будешь на пиру?

Я киваю, словно извиняясь.

— Да, я… Я родственница Капулетти.

Бенволио на мгновение задумывается над чем-то, а потом разражается добродушным смехом. Как неожиданно.

— Бывает же! — смеется он. — Кажется, у меня с Ромео гораздо больше общего, чем я думал.

Надеюсь, что выражение моего лица не выдает меня с потрохами, когда я слышу имя его кузена.

— А почему ты думаешь, что меня не будет на балу? — лукаво улыбается Бенволио.

— Ну, потому что ты Монтекки, разве нет?

— Но ведь это маскарад, не так ли?

Он подмигивает.

— Да, маскарад.

— Тогда в чем в проблема? Я смешаюсь с гостями, и старик Капулетти не сможет тебя ни в чем обвинить, если мы встретимся и поговорим.

Я смеюсь.

— Какой ты храбрый, однако!

— Не храбрее тебя! Ты всё это время знала, что я Монтекки и всё равно свободно говорила со мной?

Я приосаниваюсь и гордо вскидываю голову.

— Монтекки или нет, мне не важно. Я не боюсь твоей дружбы.

— Дружбы? — Бенволио недоуменно хмурится.

— Ага, — киваю я.

Вдруг мне приходит в голову мысль, от которой мое сердце подпрыгивает и начинает биться чаще. Я хватаю Бенволио за руку, и он вздрагивает.

— Слушай, а если ты сможешь пробраться к Капулетти на бал, то и Меркуцио тоже сможет, так ведь?

Он выглядит растерянным.

— Меркуцио? А при чем тут…

— Он спас мне жизнь сегодня утром, — объясняю я. — Очень хочу увидеть его снова!

Лицо Бенволио искажается недоумением.

— Он спас тебя? — шепчет он.

— Да, во время потасовки. Сразу после того, как я подхватила ребенка и меня ударили. Ты разве не видел?

— Нет, — бормочет Бенволио. — Эту часть не видел.

Не могу понять, что выражает его лицо. Гнев? Презрение? Что с ним случилось? Я чувствую острую потребность извиниться, хоть и не знаю, за что именно.

— Прости, я просто… думала, вы друзья…

Что-то вспыхивает в глазах Бенволио, и он крепко сжимает мою руку в своих ладонях.

— Меркуцио — самый злобный и нахальный мерзавец из всех, что видела Верона, — быстро говорит он. — Я это точно знаю, потому что мы действительно друзья. И мой тебе совет, держись от него подальше, если не хочешь найти свое сердце разбитым.

Пламенность его речи застает меня врасплох, но через секунду до меня доходит, в чем дело. Я смеюсь и порывисто обнимаю Бенволио.

— Ты так мило переживаешь за меня, прямо как старший брат! Но не нужно, правда. Я сама разберусь, в кого мне влюбляться, а в кого нет.

Несколько долгих секунд Бенволио просто смотрит мне в глаза. Наконец он вздыхает и подносит мои пальцы к своим губам.

— Завтра вечером, на пиру, — тихо говорит он, — прибереги танец для меня. Пожалуйста.

— О, конечно, я с удовольствием с тобой потанцую, — киваю я.

Не говоря больше ни слова, он поворачивается и топает прочь через площадь.

Страница 23
Продолжить чтение