Красная планета - стр. 9
– Не велика потеря, – заметил ее муж.
– Да, но Люба попала впросак. Ее голос невозможно не узнать, а Виллис говорит им лучше, чем она сама. Хотя я не думаю, что Люба слишком огорчена, – слышали бы вы, как Виллис воспроизводит Любино описание того, как Сара Поттл выглядит по утрам и что в связи с этим предпринимает!
– Слышали бы вы, – добавил Макрей, – что миссис Поттл думает по поводу слуг.
– Я слышала. Она находит чудовищным, что Компания не поставляет нам слуг.
Доктор кивнул:
– Прямо в ошейниках.
– Ну и женщина! Не могу понять, зачем вообще она решила поселиться в колонии.
– Разве ты не знаешь? – сказал ее муж. – Здесь они надеялись мгновенно разбогатеть.
– Хм!
Лицо доктора Макрея приобрело невинное выражение.
– Миссис Марлоу, мне, как ее лечащему врачу, возможно, было бы полезно услышать, что Виллис может сказать относительно миссис Поттл. Как думаете, он повторит это для нас?
– Вы, доктор, старый пройдоха любитель сплетен.
– Согласен. Подслушивать мне тоже нравится.
– Бесстыдник.
– Вновь согласен. Мои нервы отдыхают. Я не испытываю стыда уже много лет.
– Виллис, возможно, представит нам презанимательный отчет о том, что наболтали дети за последние две недели.
– Может быть, вы уговорите его?
Миссис Марлоу внезапно улыбнулась:
– Попытка не пытка.
Она вышла из комнаты, чтобы принести шарообразного друга Джима.
3. ГЕККО
Рассвет в среду был холодным и ясным, что обычно для Марса. Саттоны и Марлоу, за исключением Оливера, собрались на грузовой пристани Колонии, на западном русле канала Стримон, чтобы проводить своих мальчиков.
Температура поднималась, дул упругий утренний ветер, но было все еще минус тридцать. Твердая голубовато-стальная ледяная корка, покрывавшая канал в этих широтах, сегодня не растает. На ней рядом с пристанью стоял почтовый скутер с Малого Сырта, чей корпус опирался на два острых, как бритва, полоза. Водитель еще не закончил перетаскивать груз из портового склада в кузов.
Тигриные полосы на маске Джима, боевая раскраска Фрэнка и радужные переливы на костюме Филлис позволяли легко узнать ребят, хотя только рост и поведение отличали их от взрослых, двое из которых – доктор Макрей и отец Клири – не состояли в родстве ни с Марлоу, ни с Саттонами. Священник говорил что-то Фрэнку низким серьезным голосом.
Вскоре он повернулся и обратился к Джиму:
– Твой пастор просил меня проститься с тобой, сын мой. К несчастью, бедняга прикован к постели марсианской простудой. Но он все равно явился бы сюда, не спрячь я его маску.
Как и отец Клири, капеллан-протестант обет безбрачия; священники жили в одном доме.
– Он очень болен? – спросил Джим.
– Не то чтобы очень. Но прими благословение от него и от меня тоже, – он протянул руку.
Джим бросил дорожную сумку, переложил коньки и Виллиса в левую руку и обменялся рукопожатием со священником. Последовала неловкая пауза. Наконец Джим сказал:
– Почему бы вам всем не пойти домой, пока вы не превратились в ледышки?
– Точно, – согласился Френсис, – хорошая мысль.
– Я полагаю, водитель почти готов, – подхватил мистер Марлоу. – Ну, сын, береги себя. Увидимся после переселения.
Он торжественно пожал сыну руку.
– Счастливо, отец.
Миссис Марлоу обняла Джима, прижалась к нему своей маской и сказала:
– Мальчик мой, ты слишком мал, чтобы покидать дом надолго!