Искушение невинностью - стр. 42
Позади главного дома расстилались обширные пастбища, устланные зелёной сочной травой. Никаких искусственных парков и ограждений, которыми славилось поместье вдовствующей графини в Англии.
Анна вздохнула, наслаждаясь чистым свежим воздухом. В Лондоне о таком можно только мечтать. И Анна понимала, что совсем скоро найдет ещё больше отличий между этим миром и тем, в котором привыкла жить.
Джордан едва успел подняться по ступенькам на широкую веранду, как дверь открылась и из дома выбежала худая, словно щепка, женщина. Увидев Джордана, она всплеснула руками и улыбнулась.
— Лиззи, — отбросив сумки в сторону, Джордан развел руки, принимая женщину в свои объятья. — Как же я соскучился.
— Наконец-то ты дома. Без тебя здесь всё по-другому, — Лиззи отпрянула в сторону, заглядывая Джордану за спину, — Это она? — удивленно прошептала женщина, увидев Анну, стоящую немного дальше.
Анна опустила взгляд. Она не слышала о чем они говорили, но по тому, как женщина посмотрела на нее, не сомневалась, их разговор был именно о ней.
Джордан хмуро посмотрел на свою экономку и покачал головой. Сейчас он не хотел обсуждать эту тему. Отправляясь в Англию он предупредил Лиззи, что назад приедет с сестрой. Теперь же, Джессика была мертва, а вместо нее, он привёз с собой её убийцу.
Джордан напрягся, а затем заставил себя развернуться и посмотреть на Анну.
— Лиззи, это Анна. Она будет служить в доме. Поэтому оставляю её на твое попечение. Расскажи ей всё, что она должна знать о жизни на ферме.
Похлопав женщину по плечу, Джордан направился в дом.
Элизабет Милфи недоуменно посмотрела ему в след, но он так и не обернулся. Это совсем не похоже на Джордана. А уж кому как не ей, знать его лучше остальных? Ни она ли воспитывала его с самого рождения?
Нет, что-то здесь не так. Прежде, любому работнику, которого Джордан когда-либо нанимал на службу и привозил с собой, он сам всё показывал и рассказывал. Что же изменилось теперь? Или дело именно в этой девушке?
Элизабет хмуро посмотрела на Анну, которая с испугом оглядывалась вокруг себя. Что-то в ней не так. И Джордану она зачем-то понадобилась, иначе зачем он привёз её к себе домой. Кем же была эта девушка?
Неужели его любовница?
Анна отступила назад, когда увидела, что женщина, с которой разговаривал мистер Баррингтон, направляется прямо к ней.
— Я, Элизабет Милфи, экономка мистера Баррингтона. Пойдём в дом. Джордан приказал всё тебе показать и рассказать.
11. Глава 11
— Проходи. Нам следует поторопиться, пока не пришёл хозяин.
Анна, крепко удерживая ведро с водой, зашла в кабинет мистера Баррингтона. Несмотря на что с момента её приезда на ферму прошло уже несколько недель, и она успела изучить весь дом, в верхние комнаты её до этого дня не пускали. Прежде в личных покоях мистера Баррингтона всегда прибирались другие девушки. Но, почему-то именно сегодня миссис Милфи приказала Анне отправиться в кабинет вместе с Сэнди, одной из служанок дома.
Анна с удивлением осмотрелась по сторонам. Здесь было очень красиво и по-мужски скупо. Широкий массивный стол у окна, аккуратно сложенные деловые документы и письменные принадлежности. Анна печально вздохнула. Это место навевало на неё воспоминания о прошлом. О том прошлом, когда она могла сидеть в глубоком кресле с книгой в руках и наблюдать за тем, как бабушка занимается рассылкой писем и приглашений.