Размер шрифта
-
+

Исключительное право Адель Фабер - стр. 42

— Вот здесь, — Сэм остановился перед дверью в дальнем конце коридора и толкнул её.

Комната оказалась небольшой, возможно, когда-то служившей гостевой спальней. Единственное окно, наполовину занавешенное выцветшей портьерой, пропускало достаточно света, чтобы разглядеть фигуру, распростёртую на полу у дальней стены.

Я осторожно приблизилась. На полу лежал мужчина средних лет, одетый в тёмную, местами порванную одежду, покрытую засохшей кровью. Его лицо, покрытое щетиной, было бледным, с заострившимися чертами. Волосы, тёмные с проседью, спутались и слиплись от крови. Но самое тревожное — глубокая рана на правом бедре, откуда продолжала сочиться кровь, образуя небольшую лужицу на пыльном полу.

— Боже милостивый, — выдохнула Марта за моей спиной.

— Кто-то его знатно подрал, — мрачно заметил Пьер, подходя ближе. — Зверь какой, не иначе. Видите следы когтей?

Я присела рядом с раненым, стараясь определить, жив ли он. Слабое, но ровное дыхание и едва заметное биение пульса под моими пальцами подтвердили — да, жив, хотя и без сознания.

— Вы его знаете? — спросила я, оглядываясь на своих спутников. — Он из местных?

Марта и Пьер отрицательно покачали головами, внимательно всматриваясь в лицо незнакомца.

— Не из Ринкорда, это точно, — уверенно заявила Марта. — И не из окрестных деревень, я бы знала.

— Путник какой-нибудь, — предположил Пьер. — Или охотник, что в лесу заплутал. Судя по одежде, из богатых.

Я снова повернулась к раненому. Его лоб горел, а дыхание стало прерывистым — верный признак начинающейся лихорадки. Кровь из раны все еще сочилась и, достав из кармана платок, я, как могла, перевязала рану, хотя сомневалась, что сделала все правильно.

— Нам нужен доктор, — решительно сказала я. Но в этот момент незнакомец застонал и неожиданно схватил меня за руку. Его глаза, темные и лихорадочно блестящие, распахнулись, пристально вглядываясь в мое лицо.

— Нет... доктора, — прохрипел он с усилием. — Никто... не должен знать... что я здесь.

— Вам нужна помощь, — возразила я, потрясенная силой его хватки. — Без медицинской помощи рана может...

— Никаких докторов, — он попытался приподняться, опираясь на локоть, но тут же побледнел еще сильнее. — Прошу... это опасно...

Я беспомощно посмотрела на Марту, которая стояла рядом со встревоженным лицом.

— Обработать рану я смогу, — медленно произнесла кухарка, задумчиво глядя на раненого. — Отвары укрепляющие знаю, да только...

— Делай, — перебил её незнакомец, сжимая зубы от боли. — Я... хорошо заплачу.

— Но… вам нужен настоящий доктор, — попыталась настоять я.

— Это... опасно, — повторил он и вдруг обмяк, снова теряя сознание, а его рука безвольно соскользнула с моего запястья.

— Что ж, — наконец сказала я, вставая и отряхивая платье. — Думаю, о нем не стоит болтать в городе. Мало ли кто этот человек и от кого он скрывается.

— Ни в жизнь никому не скажем, госпожа, — серьезно кивнула Марта. — С богатеями связываться не стоит, себе дороже выйдет.

— Мы тоже молчок! — подхватил Жак, а Сэм энергично закивал рядом.

— Могила, — лаконично подтвердил Пьер.

— Тогда действуем так, — я оглядела своих новых слуг. — Марта, вы говорили об укрепляющем отваре?

— Да, госпожа. В саду должны быть нужные травы, — ответила кухарка, засучивая рукава. — И нам понадобится горячая вода, чистые тряпки.

Страница 42