Размер шрифта
-
+

Хозяйка дома с призраками - стр. 28

— Да. И это ли не чудо?!

— И никаких разбойников в доме? — подытоживаю.

— Нет-нет. Только мы, призраки, — по интонации графа понятно, что он улыбается. — Все свои, так сказать.

Даже на лице вечно перепуганной Розалинды расцветает улыбка.

— Я очень рада, что с нашим появлением дом ожил и вы стали чувствовать себя лучше, лорд Джеймс.

— Намного! — подтверждает граф. — И я приглашаю вас, леди Изольда, на ужин. Не откажите в такой малости!

Я оглядываюсь на Розалинду, которая усиленно кивает мне.

— С удовольствием, лорд Джеймс. Сколько у меня есть времени?

— До ужина два часа. Буду ждать вас в столовой. Засим откланиваюсь, дамы!

Граф уходит, и я дожидаюсь, пока хлопнет дверь наверху.

— Розалинда, это что же у нас? Свидание? — растерянно рассматриваю свой «деревенский» наряд.

— Выходит, что так, леди Изольда, — она прыскает со смеху вместе со мной. — И что же это мы стоим?! Бегом в спальню! А я воды нагрею. Ох, матушки мои, Пресветлый Бог! Не успеем собрать вас!

Розалинда убегает на кухню, а я, перепрыгивая через две ступени, несусь наверх, к себе. Застываю у зеркала. Ну и лицо! А волосы? Вся пыльная, вспотевшая, прическа слежалась под платком… Красавица, одним словом.

Пока нянюшка готовит мне «ванну», а по-простому — таз с горячей водой, устраиваю ревизию сундука с вещами. Наверняка у Изольды в закромах завалялось что-нибудь симпатичное.

Из общего вороха тряпок выуживаю на свет вполне приличное платье. Насыщенного сливового цвета, с красивым округлым вырезом и симпатичным пояском. К нему прибавляю местное орудие пыток — корсет и пышный подъюбник.

Развешиваю все это добро, чтобы хоть чуточку отвиселось. И мне приходит в голову мысль, что к этому наряду отлично подойдет подаренная графом нитка жемчуга. Пусть лорд Джеймс увидит, что мне понравился подарок, и он больше не пылится без дела.

Без стука влетает Розалинда. В одной руке ведро с водой. В другой — тяжеленный допотопный утюг.

— Вот, леди Изольда! Откопала в закромах у Матильды! Сейчас отглажу платье, будете настоящей леди! Не то что сейчас, уж простите! — качает головой.

— Да чего уж там! Понимаю, что сейчас выгляжу ничем не лучше прислуги.

— Сейчас принесу таз да мыло. Матильда обещала найти щелок и розовое масло.

— Зачем щелок? — от подобного заявления я выпала в осадок.

— Голову мыть, — спокойно отвечает Розалинда, сконцентрировавшись на глажке платья.

Да, я понимала, куда попала и что здесь не найти любимый шампунь или кондиционер для волос. И, надо признать, кожа головы начинала зудеть без тщательной промывки. Но щелок?!

— Розалинда, масло, так уж и быть, возьми. А остальное не надо. Мылом обойдусь.

— Леди Изольда, так в мыле тоже щелок. Иначе как отмыться? И что-то вы раньше не противились такому мытью.

И глазками на меня — стрель! Ох, даже пот холодный прошиб. Совсем я расслабилась, забылась. А Розалинда-то перемены в воспитаннице подмечает. Не к добру это!

— Платье уже выглядит гораздо лучше, спасибо! — перевожу стрелки, игнорируя внимательные взгляды нянюшки.

— Утюг остыл. Поставлю еще на печь и вернусь.

Розалинда уходит, а я выдыхаю. Нельзя забывать, где я и с кем общаюсь. И почему-то, пытаясь вспомнить свою прошлую жизнь, с трудом вспоминаю мужа и наш быт. Словно за эти немногие дни покрылись воспоминания толстым слоем пыли. Совсем как на чердаке!

Страница 28