Двойник твоей жены - стр. 17
- Нет, не передумала. Только, ради бога, не оставляйте меня наедине с констеблями. Иначе я что-нибудь скажу или сделаю не так.
- Обещаю, - заверил фальшивый муж и поцеловал мне руку.
По спине пробежали мурашки. Такая же реакция была раньше на Саймона. Точнее, на его прикосновения. В первые недели нашей супружеской жизни. Возможно, сказалась обстановка: спальня, постель, мы в ночной одежде. Навеяла ненужные ассоциации.
- Они так сильно напугали вас вчера? – спросил лорд, почувствовав мою дрожь.
- Да. Очень. Смотрели, будто я преступница.
Хотя почему «будто»? Я преступница, выдающая себя за другую женщину.
Конец вчерашнего вечера прошел отвратительно. Когда в библиотеку вошли констебли, я ощутила детское желание юркнуть под стол. Они посмотрели на нас сурово, а главный дознаватель объявил, что госпожа Нокс в доме не найдена, и устроил допрос мне. Я его не винила. В конце концов, это я хозяйка, давшая добро на спиритический сеанс, во время которого испарилась гостья.
Но я так перепугалась, что начала заикаться и ничего толком не смогла объяснить. Мямлила что-то о погасших свечах и требовании госпожи Хендрикс держаться за руки.
- Н-н-нет, я не ви-видела, как она из.. из.. исчезла… Не… не…
- Господа, - прервал мои стенания лорд Флеминг, обратившись к сотрудникам сыскного управления. – Моя жена пережила сильнейшее потрясение. Думаю, на сегодня достаточно вопросов. Ей не помешает принять лекарство и поспать.
- Хорошо, милорд, - согласился главный констебль. – Но я попрошу вас с супругой не покидать столицу во время расследования. Я к вам еще загляну.
- Договорились, - кивнул тот и подал мне руку, чтобы проводить наверх…
…Сегодня мы решили позавтракать в спальне. Подальше от слуг. Но я отодвинула тарелку, едва прикоснувшись к еде. Кусок не желал лезть в горло. Перед глазами стояло пятно на спинке стула. Мы до сих пор не знали, была ли это кровь. Стул констебли забрали с собой, чтобы, как пояснил их шеф, «провести анализ».
- Ребекка, скажите, вы раньше встречались с госпожой Нокс? – огорошил вопросом лорд, едва покончив с завтраком. – За столом она сказала, что ваше лицо кажется знакомым.
- Госпожа Нокс заходила в наш магазин пару недель назад. Один раз.
- Вот как? – удивился лорд. Он-то надеялся, что гостья обозналась.
- Получается, у меня был мотив избавиться от ненужного свидетеля, - проговорила я, сминая в руке ни в чем неповинную салфетку.
Супруг скривился.
- Если у кого и был мотив, то это у мужа. Чаще всего, преступника следует искать либо среди конкурентов, либо среди вторых половин.
Я поежилась. Говорит уверенно, со знанием дела. Его-то жена тоже исчезла…
- Но я бы заподозрил госпожу Хендрикс, - продолжил лорд, как ни в чем ни бывало. – Она предложила устроить спиритический сеанс. Настаивала. Возможно, они сговорились с госпожой Нокс. Вдруг наша исчезнувшая гостья просто сбежала от мужа-монстра.
И прикрыла глаза. Муж-монстр. Звучало устрашающе. И лично. И вновь напоминало об испарившейся Ребекке. Вдруг она сбежала не с любовником. А от супруга?!
Но я посмотрела на лорда и вновь отринула предположение. Не выглядит он монстром. Бледный, как призрак. Это, да. Но глаза-то живые. Потрясающие. И добрые.
- Раз вы остаетесь в доме, нужно придерживаться расписания. Отвечать на письма и приглашения. Раньше это делала Джойс – личная горничная Ребекки. Под диктовку. Вы можете отвечать сами. Адресаты решат, что вы поменяли «секретаря». От приглашений лучше отказываться, сославшись на плохое самочувствие. Подругам можно пожаловаться на мужланов-констеблей, перевернувших верх дном особняк и запретившим покидать столицу. Будет выглядеть странно, если Ребекка не выскажется по этому поводу. О самом преступлении старайтесь не упоминать. О! Еще прогулки! Ребекка совершала их каждый день. Сходите сегодня же. Но возьмите с собой Голкомба. Одной вам лучше не ходить. Вдруг встретится кто-то из наших знакомых, а вы их и не узнаете.