Размер шрифта
-
+

Чужбина

1

Зират (каз.) – кладбище

2

Кулпытас (каз.) – стела в виде плиты или столба с четырьмя или восемью гранями

3

Торткулак (каз.) – мемориальная ограда

4

Кумбез (каз.) – куполообразное надгробие.

5

Бейит (каз.) – могилы

6

Елистратишка – искаженное от слова «регистраторишка»

7

Саман – кирпич – сырец из глинистого грунта

8

Мектебе (каз.) – школа

9

Verzeihen Sie mir (нем.) – Простите меня!

10

Амбосс (нем.) – наковальня

11

Birkenkreuzweg (нем.) – Дорога березовых крестов.

12

Vorsteher (нем.) – форштеер, староста

13

Dorf Müller (нем.) – село Мюллер. Müller – мельник. Село Мюллер, позже Кривцовка. (Сейчас не существует).

14

Сарпинка – легкая хлопчатобумажная ткань с полосатым или клетчатым рисунком.

15

Имеется в виду принятый 4 июня 1871 г. Указ Александра II, который отменил все привилегии немцев-колонистов, имевшиеся у них еще со времен Екатерины II, ввел для них обязательную воинскую повинность и позволял несогласным в течение 10 лет беспрепятственно покинуть Россию.

16

Кантон (нем.) – административно—территориальная единица.

17

Guten Morgen (нем.) – доброе утро

18

Ich heiße David (нем.) – Меня зовут Давид.

19

Was machst du hier? (нем.) – Что ты здесь делаешь?

20

имеется в виду модель трактора Фордзон-Путиловец, 1924 г.

21

Der Traktor vom Prochor startet nicht. Wirf bitte einen Blick drauf. (нем.) – Там у Прохора трактор не заводится. Ты посмотри, пожалуйста.

22

Vater, was hast du uns angetan? (нем.) – Отец! Что ты с нами сделал?

23

Ниппон – Япония.

24

Es steht in den Büchern, ihr werdet kein Glück auf der Erde mehr haben. Ihr würdet sehr oft den eigenen Tod wünschen. (нем.) – В книгах указано, что вам больше не видать счастья на Земле. Вы очень часто станете желать собственной смерти.

25

Эйткун – ныне поселок Чернышевское в Калининградской области.

26

Gib mir zurück! (нем.) – Отдай назад.

27

Wir müssen gehen (нем.) – Мы должны уйти.

28

Елек (каз.) – изначальное название реки Илек в Западном Казахстане, производное от слова елик, что означает косуля.

29

Кары (каз.) – мера длины, примерно метр.

30

Скрад – способ охоты

31

Байпаки (каз.) – валенки в калошах

32

Боран (каз.) – метель, вьюга

33

Мырза, байеке (каз.) – господин, барин

34

Бесик (каз.) – колыбель

35

Әлди-әлди (каз.) – баю-бай

36

Сүйінші (каз.) – вознаграждение за хорошую новость

Страница notes