Размер шрифта
-
+

Бывший. Дракон, который любил меня - стр. 23

– То-то же, – я закрываю футляр, но замечаю по взгляду Даллен, что она мне не поверила, в отличие от свекрови.

Точно наябедничает мужу. Хотя, казалось бы, ей какое дело до нашей семьи? Но я подозреваю, что она даже спит с Альриком иногда, когда у того появляется настроение. Если раньше, едва поняв это, я пришла в ярость и пыталась избавиться от паршивки, сейчас нахожу её положение даже жалким и забавным.

Хотя и сама порой чувствую себя примерно в таких же обстоятельствах, даром, что законная жена.

– Ясмин? – Фелли появляется в дверях в одной ночнушке. – Ой, бабушка…

У падчерицы плохой вид – круги под глазами, бледное измождённое лицо, сухие, потрескавшиеся губы.

– Какой ужас! – всплескивает руками Мелисса. – Довела ребёнка! Посмотри на неё! Совсем в тень превратилась! Ясмина, ты не смотришь за ней!

– Я заболела, – Феллона опускает глаза на носки домашних туфель.

Её смущает присутствие раани Даллен, которая раньше всегда третировала малышку, пока я не появилась.

– Опять заболела! – свекровь бросается к Фелли и грубо поднимает её подбородок. – Вся в мать! Та была такая же хилая и в итоге померла! Эту ждёт та же участь, помяните моё слово. Зачем встала с постели?

– Я хотела узнать, где Ирис? – спрашивает падчерица, бросая на меня полный волнения взгляд. – Она не вернулась?

– Эта проклятая кошка! – неодобрительно качает головой Мелисса. – Я думала, Альрик наконец избавился от неё…

– Пойдём обратно в комнату, милая, – я подхожу к Феллоне и беру её за горячую маленькую ручку.

Проклятую коробку с украшениями сжимаю в руке и не отпускаю ни на секунду. Что же теперь делать? Нужно как-то вернуть украшения. Райенгар совсем умом тронулся, если думает, что я приму такой дорогой подарок. Возмущение внутри меня набирает обороты, но я стараюсь взять эмоции под контроль. Нужно как следует обдумать, как правильно донести настырному дракону, что я не желаю становится… кем он вообще хотел предложить мне стать?

Мы с Фелли поднимаемся наверх, оставляя неожиданных гостей на первом этаже.

– Ирис просто гуляет в лесу, – успокаиваю я падчерицу. – Уверена, она вернётся сегодня ночью или завтра к утру.

– Папа точно не отдал её кому-то? – хмурится Феллона, глядя на меня с подозрением.

– Конечно, нет, – я отвечаю девочке смешливым взглядом.

Мы не успеваем зайти в комнату, как я слышу стук входной двери первого этажа. Альрик вернулся, как всегда с опозданием. У меня нет ни малейшего желания видеть его. Я укладываю Фелли и спускаюсь на первый этаж, обходя гостиную, откуда слышится смех – муж развлекает мать и раани Даллен.

На первом этаже у меня крошечный кабинет, где есть сейф. Думаю, спрятать украшения туда, пока не узнаю, где остановился в городе князь. Потом решу, как отдать ему. Отнести лично или тоже отправить посылкой. Я склоняюсь к тому, чтобы лично, потому что нужно донести ему – я не девчонка, которую можно сначала выбросить на обочину жизни, а потом поманить пальцем.

Едва я закрываю сейф и проворачиваю ключ, Альрик врывается в мой кабинет. Он раскрывает дверь с такой силой, что она стукает о стену, заставляя меня вздрогнуть.

Я оборачиваюсь, сжимая в руке ключ. Уже ожидаю, что он спросит про украшения, но у него на уме другое.

– Тебе кто-то разрешил продавать моих лошадей? – разъярённо спрашивает он, делая ко мне шаг.

Страница 23