Больше (не) твоя - стр. 24
Барменша дёргается плечами, видимо не ожидала от меня такого. Все не ожидают, но опыт работы в ресторанном комплексе, да ещё бок о бок с бандюгами, привил мне стойкий иммунитет к хамам, а голосу добавил деспотичного тона.
– Сима! – орёт во все горло барменша.
Из двери, за которой совсем недавно раздавались спорящие голоса, выходит женщина. На вид лет сорок. Подтянутая, стройная, в лёгком платье, но строгого стиля. Спина у неё прямая, подбородок поднят, а вот глаза добрые.
– Добрый день, – здоровается она и даже улыбается. Вполне приветливо. – Что-то случилось?
– Я по поводу работы, – отвечаю я, чем вызываю неподдельное удивление на лице барменшы. – Еще актуально?
– Конечно, – кивает мне та, которую позвали Симой. – Можем провести собеседование прямо сейчас, вы не против?
– Не против.
– Пройдемьте? – она указывает рукой на ближайший стол, а затем говорит барменше: – Галя, сделай нам кофе, пожалуйста.
– Угу, – отзывается Галя.
Мы присаживаемся за столик.
– Я Симона Алексеевна, – представляется женщина.
– Елизавета Владимировна, – киваю я и с запозданием понимаю, что представилась, по привычке, не настоящим отчеством. У меня два паспорта, и последние пять лет я была именно Владимировной.
– Вы по поводу вакансии администратор? – интересуется Симона.
Я с улыбкой говорю:
– Как я поняла, у вас и управляющего нет.
– Да, вы правы, – женщина поджимает губы. – Я старший официант и выполняю пока функции и обязанности управляющего. У вас есть опыт работы?
– Да, пять лет я работала управляющим в развлекательном комплексе. Уволилась не так давно, потому что комплекс закрыли. Мне двадцать шесть лет, я местная, но несколько лет прожила и работала в другом городе, теперь вернулась, – начала я рассказывать, – образование высшие, так же я заканчивала курс "менеджер ресторана" и проходила другие курсы, для повышения квалификации. В мои обязанности на прошлом месте работы входило: руководство функционированием ресторана и подразделений заведения, обеспечение своевременных поставок продуктов и контроль за их качеством и количеством, наблюдение за наличием необходимых сертификатов и других документов, контроль за наличием предлагаемых клиентам алкогольных напитков, наём официантов, поваров и других работников, обеспечение высокого качества обслуживания посетителей, в том числе путем проверки их просьб и жалоб, – я вздыхаю и подмечаю: – У вас есть книга жалоб? Бармен мне сказала, что нет.
– Есть у нас книга жалоб, – хмурится Симона Алексеевна, – как и положено, на стенде, – кивает женщина в сторону двери, рядом с которой, действительно, есть нужный стенд. При этом Симона довольно улыбается.
Галя приносит нам кофе, ехидная мина на ее лице говорит мне о том, что кофе мне лучше не пить. Такая могла и в чашку плюнуть. Так что к кофе я не прикасаюсь, Симона, кстати, тоже.
– Простите за прямоту, но я скажу, – произношу я, когда Галя отходит от нашего столика, – бармен у вас сотрудник неквалифицированный.
– К сожалению, – кивает с грустью Симона.
– Почему не уволить и не нанять другого?
Симона Алексеевна сперва смотрит по сторонам, а потом тихо отвечает:
– Галина сестра нашего шеф-повара, и он пригрозил, что если её уволят, то и он уйдёт.
Я с недоумением хмурюсь и вижу как в этот момент мимо нас проходят две девушки, судя по всему официантки, причём они обе напрочь игнорируют единственных клиентов заведения, которые в этот момент их зовут. Вместо официанток к парням подходит бармен.