Айр'Калет - стр. 29
На следующий день тропа привела нас в старый перелесок. Лес был молодой, но густой. Деревья тянулись вверх, жадно хватая небо. Под ногами чавкала гниль. Дорога исчезла вовсе, и пришлось скакать в обход. Я не любил леса. В них всегда что-то прячется. И это что-то, не всегда из плоти. Один раз я увидел, как между деревьями скользнула тень. Я схватился за меч, но Лоринтар остановил меня жестом. Просто кивнул: не надо. И мы проехали дальше. До сих пор не знаю, что это было. Иногда лучше не знать.
Наконец, ближе к шестому дню, пошли первые признаки приближения к Бримуру. Земля стала влажнее. Речки пробегали поперёк тропы. Камни были поросшие лишайником. Туман стелился низко, как одеяло. Далеко на горизонте виднелись башни. Я не сразу их заметил, принял за голые скалы. Но это были сторожевые посты. Сам форпост, как говорил мне один старый пьяница в таверне, будто врос в скалы. Его стены сделаны не столько из камня, сколько из самой горы. Бримур не для красоты. Он не сияет башнями, не блещет шпилями. Он угрюм. Массивен. Безмолвен, как могила.
Я почувствовал, как спина у меня взмокла от напряжения. Мы приближались. Каждый шаг, каждый удар копыта о землю, всё ближе. Там нас ждали. Или смерть, или золото. Или что-то хуже.
Мы приблизились к Бримуру ближе к вечеру, когда солнце уже начинало тонуть в закатной дымке, окрашивая всё вокруг в тусклое золото и ржавую медь, воздух здесь был плотный. Форпост действительно врос в гору, как старый струп, застывший на теле земли. Стены высились грубо, без излишеств, но с уверенностью, что выдержат любую осаду. Камни были серо-черные, местами с белыми прожилками. Где-то высоко, на одной из башен, трепыхался выцветший флаг, и даже он казался уставшим.
Перед главными массивными воротами, окованными железом и с узорными шипами на створках, стояла стража. Их было четверо, закованные в сталь и кожу, лица скрыты под полумасками, на груди эмблема Бримура: стилизованный череп в лавровом венке. Один из них шагнул вперёд и вытянул руку, явно не желая нас пускать дальше.
– Назовитесь. Кто вы и зачем прибыли? – голос его был хриплый, и пахло от него псиной, пылью и железом.
Я уже собрался было ответить, но тут Лоринтар, ехавший чуть впереди, обнажил лицо, откинув капюшон. Это была ошибка. Или, быть может, намеренное действие. Один из стражников сразу положил руку на эфес меча. Второй напряжённо переглянулся с третьим. Глаза у них сузились, а позы стали чуть более агрессивными. Воздух между нами ощутимо изменился, стал как перед грозой.
– Ты с ним, да? – глухо бросил один, глядя на меня, но кивнув в сторону Лоринтара.
Прежде чем я успел ответить, Гаррик, ехавший позади, пришпорил лошадь и выехал вперёд.
– Гаррик Флоу. – произнёс он, громко и чётко. – Глава городской стражи Глимура. Мы прибыли с вестями, которые касаются безопасности южных территорий. Требуется немедленная аудиенция с комендантом. А этот, – он кивнул на Лоринтара. – не представляет угрозы. Он с нами. Его можно не бояться.
Он усмехнулся, чтобы смягчить напряжение, но стражники не особо расслабились. Один из них, всё ещё с нахмуренным лицом, шагнул назад, пробурчал что-то и направился внутрь крепости. Остальные остались бдительно стоять. С напряжением в плечах, с глазами, что вечно ищут повод.