Зов Халидона - стр. 39
– Чуть не упало, – неловко пошутил Алекс, протягивая Элисон одной рукой пудреницу и помаду, другой – металлический цилиндр, который, как ему сначала показалось, тоже имел какое-то отношение к интимным мелочам. Однако надпись на боку заставила его изменить первоначальное мнение.
СОДЕРЖИМОЕ: ГАЗ 312
ТОЛЬКО ДЛЯ АРМИИ И/ИЛИ ПОЛИЦИИ
РЕГИСТРАЦИОННЫЙ НОМЕР 4316
ДАТА ВЫДАЧИ 1/6
Номер и дата были вписаны от руки несмываемыми чернилами. Цилиндр оказался оружием, газовым баллончиком. И был выдан всего месяц назад.
– Спасибо, – коротко сказала Элисон.
– Планируете угнать самолет? Довольно серьезная штука!
– В наше время Лондон не самое спокойное место для девушек… и женщин. В моем доме уже было несколько неприятных случаев. Могу ли я попросить сигарету? У меня кончились.
– Разумеется. – Алекс достал пачку, встряхнул ее, чтобы Элисон было удобнее взять, и чиркнул зажигалкой. Когда она прикурила, он мягко спросил: – Зачем вы меня обманываете?
– Ничего подобного. Это ваши фантазии.
– Да бросьте! – Он рассмеялся. – Ни одна полиция, тем более лондонская, не выдаст разрешения на баллон с паралитическим газом «на всякий случай». А вы не похожи на полковника женского вспомогательного батальона. – Внезапно Алекс поймал себя на мысли, что он, может быть, и не так далек от истины. А если она – человек Холкрофта? Не Уорфилда, а британской разведки?
– Бывают исключения. И это одно из них, – произнесла она, глядя ему прямо в глаза. Алексу показалось, что она не лжет.
– Могу ли я высказать предположение? Назвать причину?
– Если угодно.
– Дэвид Бут?
Элисон отвела взгляд и глубоко затянулась сигаретой.
– Значит, вам все известно. Вот почему вы меня так настойчиво расспрашивали прошлый раз.
– Да. Неужели вы надеялись, что я не узнаю?
– Мне все равно… Нет, неправда, я, пожалуй, даже хотела бы, чтобы вы узнали, особенно если это могло помочь мне получить работу. Но – не от меня.
– Но почему?
– О господи, Алекс! Ну вы же сами сказали, что вас интересуют профессиональные качества, а не личные проблемы! Вы бы меня тут же вычеркнули!
Улыбка сошла с ее лица. Осталась одна тревога.
– Похоже, этот Бут – законченный тип.
– Очень больной и очень злобный человек. Но у меня на него есть управа. И всегда была. Он необычайно труслив.
– Как и большинство таких типов.
– Боюсь, что вы ошибаетесь. Но дело даже не в Дэвиде. Дело совсем в другом человеке. В том, на кого он работал.
– Кто же это?
– Один француз. Маркиз. Его фамилия Шателеро.
Почти все члены экспедиции уже укатили на такси в Кингстон. Элисон осталась с Маколифом, который с помощью местных чиновников, присланных министерством образования Ямайки, занимался оформлением отправки экспедиционного оборудования дальше, к месту назначения. Приходилось преодолевать то же глухое и необъяснимое сопротивление, которое Алекс уже испытал в лондонской академической среде, но появился и новый нюанс: расовая проблема. В глазах работников аэропорта легко читался вопрос: а почему это среди вас нет ни одного чернокожего?
Тот же вопрос явно раздражал и таможенников в отглаженной униформе цвета хаки. Они требовали открыть каждую коробку, каждый ящик, словно рассчитывая обнаружить там какую-то страшную контрабанду. Алекс ничего не мог поделать с их тупым службистским усердием. Самолет уже давно отогнали на стоянку, а он все ждал окончания этой явно демонстративной процедуры. Элисон терпеливо сидела неподалеку.