Знаю я имя твоё - стр. 11
- Бабушка Мо, дайте посмотреть на свою монетку? - очень мягко прошу, тоже присаживаясь рядом.
- Моя монетка, моя монетка, цена в десятки жизней, проклятая монетка, проклятое место, проклятые заклинатели, проклятые талисманы… - заходится в бормотании старушка, а я вновь даю знак своему названному брату.
Сяо Вэй осторожно забирает плоский кругляшек из ладоней бабушки, сообразив, что та давно уже ничего не ощущает, а я быстро вкладываю кусочек коры в сжимающиеся пальцы - взамен забранному.
Она всё равно не заметит разницы: разум старушки померк, остались только яркие воспоминания о той трагедии, что развернулась на её глазах…
- Что это? Действительно золото? - изумленно спрашивает юноша, - Я видел подобные монеты, только серебряные! А золотые - никогда!
- Я даже серебряных не видела, - сосредоточенно отзывается Мэй Ли, - говорят, на них выгравировано лицо верховного заклинателя Великого Ордена, состоящего из глав четырёх великих кланов.
- Ага, его лицо всем богатым торговцам знакомо, - кивает Сяо Вэй, подбрасывая монету, - самый красивый и самый молодой верховный - со времен падения старых Богов! Глава клана Ясного Разума - Яо Шань, куда уж без него…
- Яо Шань, Яо Шань, был назван слугой, Яо Шань был назван слугой… - начинает ещё сильнее раскачиваться старушка Мо.
- О чём она? - Мэй Ли сводит брови, а меня начинает одолевать нехорошее предчувствие…
Забираю монету из рук названного брата и присматриваюсь к выгравированному изображению.
- Создатель… - выдыхаю, понимая, к кому конкретно обращаюсь и с какой целью.
Выходит, я помогла твоему потомку?..
- Это же он! Тот незнакомец! Это он выгравирован на монете! - подскакивает на ноги Мэй Ли, забрав драгоценность из моей ладони.
- Что? В нашей глуши был сам верховный заклинатель?! - недоверчиво переспрашивает Сяо Вэй, - Да быть такого не может!!!
- Из–за него сожгли всё наше село! Это он привёл беду в наш дом! - вдруг заходится в приступе ярости Мэй Ли, а бабушка Мо зажимает уши, продолжая бубнить про себя.
- Тише, Мэй Ли, она и так не может успокоиться! - стараюсь угомонить подругу, но та резко вырывает руку.
- Тебе не понять, что я чувствую, что мы чувствуем! Никто из близких тебе не умирал сегодня! - бросает мне она, глядя сверху вниз.
- Мэй Ли, что ты такое говоришь, - её брат тоже подрывается на ноги.
- Правду говорю! - разворачивается к нему девушка, - Во всём селе только мы двое всегда общались с ней - и больше никто! По кому ей грустить?!
- Мэй Ли, я прожила на этой земле двадцать лет, - произношу ровно, глядя ей в глаза.
Та закрывает рот и поджимает губы.
Но ненадолго:
- Этот заклинатель! Яо Шань! Это он во всём виноват - во всех наших бедах! - гневно выкрикивает Мэй Ли, вновь вымещая на нём всю свою злость.
- В чём ты пытаешься его обвинить? - спрашиваю сосредоточенно.
Рассказать о том, что глава известного клана был отравлен, я не могла. Зато могла воззвать к её логике.
- Село сожгли из–за того, что он попал к тебе в услужение! Бабушка Мо четко сказала: они узнали о том, что он был слугой! - вновь начинает атаковать меня Мэй Ли, - Это немыслимый позор для верховного заклинателя!
- Бабушка Мо потеряла рассудок от горя. Будешь верить каждому встречному, что бы он ни сказал? - внимательно смотрю на неё.
- А какие ещё причины для уничтожения целого села? - повышает голос Мэй Ли.