Знаю я имя твоё - стр. 13
Я хотела ещё раз увидеть его наследника и потомка.
- А где бабушка Мо? Мы что, пойдём без неё? - слабым голосом спрашивает Мэй Ли, когда я догоняю их в лесу.
Переглядываюсь с Сяо Вэем; тот опускает голову, понимая, что я сделала.
- Да, мы пойдём без неё. У нас разные дороги, - отвечаю негромко.
- Я не вернула ей монетку… - протягивает подруга, сжимая золото в руке.
- Думаю, она ей уже не понадобится, - осторожно отвечает Сяо Вэй.
- Я отправлюсь за главой Яо Шанем, - спустя некоторое время, произношу, взглянув на него, - и я расскажу ему о том, что случилось с нашим селом.
- Так он и примет тебя на аудиенцию, - качает головой Сяо Вэй, - считай, что это просто невозможно! Если он и вспомнит о тебе - то точно не захочет видеть! Не знаю, что конкретно здесь произошло, но это место, как и все люди здесь, будут напоминать ему о его прошлой слабости.
- Я найду способ связаться с ним: он должен знать, какую беду привел в наш дом, - отвечаю спокойно, - и, если ему не чужды честь и достоинство, он возьмёт на себя ответственность за ваши жизни, - произношу уверенно; затем направляю взгляд на Мэй Ли, - Как ты себя чувствуешь?
- Голова почему–то кружится. Не уверена, что смогу идти целый день, - отзывается та.
- Я знаю способ сократить время в пути… и, возможно, нагнать поджигателей.
- Нагнать?.. - растерянно переспрашивает Сяо Вэй, - И что, позволь спросить, ты будешь с ними делать?
- Оставь это мне… - начинаю, было, как меня перебивают:
- Шицзе, это в нашем селе ты была Богиней Мести, и все тебя боялись. Но в реальности твоих сил не хватит даже на борьбу с одним единственным воином. Ну, разве что он будет слеп или ему будет далеко за восемьдесят лет! - не щадит меня названный братец.
- Кто сказал, что я буду драться с ними? - спрашиваю его, сведя брови.
Драться я никогда не умела. Да и не за чем мне было это уметь…
- И что же ты будешь с ними делать, если не драться? - изумляется Сяо Вэй.
- Узнаю, кто их послал, найду того человека и заставлю его ответить за своё деяние, - отвечаю, не задумываясь.
Затем наблюдаю секундный шок у брата и сестры… и слушаю заливистый хохот, распугавший всех птиц в округе.
- Сколько повторять вам, чтобы не шумели в лесу? - качаю головой.
- Ох, шицзе! Ну, ты и насмешила! - заходится в смехе молодой мечник, - Ещё так спокойно сказала, будто действительно и найдёшь, и заставишь! А-ха-ха!
Кажется, это нервное; они оба нуждаются в подобной разрядке.
Потому спокойно пережидаю этот приступ…
- А что бы ты сделал, встреться тебе те люди? - после небольшой паузы спрашиваю у своего названного брата.
- Я бы убил их на месте или попытался забрать с собой столько жизней, сколько смогу, - тут же став серьёзным, отвечает тот.
- А если это не просто люди, а заклинатели? - уточняю, вглядываясь в его лицо.
- Я бы… я бы… – сжимая ладонь на рукояти меча, цедит Сяо Вэй.
Ничего бы он не смог сделать: только не заклинателям, которым простые воины - не соперники. Ни он, ни его сестра не способны противостоять тому, что пришло в наш дом, попутно уничтожив его.
А мне это удастся, если твёрдо и без сожалений решу по этому пути идти.
- Ладно, закончим пока с разговорами о мести, - успокаиваю своего названного братца, - сейчас главное - побыстрее до города добраться, чтобы Мэй Ли отдохнуть смогла.