Размер шрифта
-
+

Змея в тени дракона - стр. 47

– Я нормальная! – хмурюсь, отпивая воду. – Это просто ты…

– Какой? – Николаус наклоняется к столу и буравит меня нечитаемым взглядом.

Я снова смотрю на его руки, представляю Морелли без водолазки и щипаю себя за ногу за такие глупые неуместные мысли!

Меня спасает официант, он расставляет блюда, и я скорее впиваюсь в стейк, избегая разговоров. Прожёвываю кусочек и оглядываюсь вокруг, на нас смотрят. Особенно женщины. Драконицы. Они не сводят взгляда с Николауса. Многие презрительно осматривают меня. Наверняка их бесит моя яркая типично верриковская причёска. Одета я точно не хуже этих зазнавшихся ящериц. Место начинает терять своё очарование. Начинаю злиться.

Внезапно Морелли протягивает руку и кладёт поверх моей.

– Тебе нравится еда, дорогая? – тянет он, лаская мою кожу пальцами. Я напрягаюсь, понимая, что он играет, перекраивает свою манеру и поведение не просто так.

– Чудесно, – отвечаю я с лёгкой улыбкой, слышу шаги позади себя и понимаю для кого предназначено это представление.

– Ник, здравствуй, – мужчина подходит. У него глубокий сильный голос и уверенная походка.

Я разворачиваюсь, скользя по подошедшему взглядом – сильный, крепкий, коренастый дракон лет шестидесяти. У него ярко-зелёные глаза, невозможный для человека цвет. Он вцепляется в меня взглядом и словно прощупывает, пробует на прочность.

Морелли встаёт и здоровается с ним за руку:

– Добрый вечер, Антони.

Этот дракон не нравится Николаусу. Я вижу это по изгибу рта, по тому с какой небрежной холодностью Морелли глядит на него. Не думаю, что этот мужчина что-то замечает. Но я слишком хорошо знаю, как распознавать эмоции Николауса и считываю даже эти маленькие сигналы.

– Мэйлин, это Антони Грассо. Антони, это Мэйлин Солиер – моя невеста, – представляет нас Морелли.

При слове «невеста» я едва сдерживаюсь, чтобы не зарядить наглому «жениху» вилкой в глаз.

– Солиер… – произносит удивлённо Грассо. Затем добродушно улыбается и говорит:

– Вы просто чудесно выглядите, мисс Солиер. Ник! Ты не говорил, что у тебя появилась невеста. Кармина знает?

А это ещё кто? Очередная драконица, которой Морелли забыл сказать о нас?

– Сестра не в курсе, – холодно отвечает Николаус.

Сестра? Беру стакан с водой и делаю глоток. Я не знала, что у него есть братья или сёстры. Чего я ещё не знаю о жизни своего «жениха»?

– Антони – муж моей сестры, – поясняет мне Морелли.

– Имею такое удовольствие! – кивает зеленоглазый дракон.

– Отойдём, – обращается Николаус к своему собеседнику. Это не просьба, а приказ. Таким тоном он мог бы строить своих драконьих легионеров.

Грассо склоняется берет мою руку и целует. У него мягкие и тёплые руки. Я улыбаюсь ему в ответ, пытаясь задавить в себе отвращение к его драконьему происхождению. Мужчина кажется приятным.

Николаус смотрит мне в глаза и ласково произносит:

– Мы быстро, милая.

Они уходят, мне остаётся доедать ужин и гадать, почему Морелли так неприятен этот тип? Я хмыкаю, братья тоже никогда не жаловали моих парней, так что всё вполне объяснимо. А этот зеленоглазый кажется вполне приличным. Господи… Я уже драконов готова назвать приличными, куда катится мир.

Смотрю вбок и вижу вдалеке Морелли, он стоит с группой мужчин. Они что-то обсуждают, бросая на меня заинтересованные взгляды. Вот зачем я в этом шикарном месте… Меня вывели как собачку на прогулку, показать высокородным господам.

Страница 47