Змея в тени дракона - стр. 37
– А тебе откуда знать, Мэй-лин? – сладко тяну её имя. – Может это мой фетиш?
Её взгляд темнеет, зрачки расширяются, скалюсь улыбкой, почти уверен, она вспоминает тоже, что и я. Момент, когда я прижал Солиер к стене и водил руками по её телу, ведь она откликнулась тогда, пусть и всего лишь на пару мгновений, перед тем как заехать мне по лицу. Сейчас я ругаю того глупого мальчишку, но вопреки воле разума внутри взрывается долбанный армагеддон, я совсем с катушек слетел, но мне нравится наша обоюдная животная ненависть, чувствуя её, хочется жить.
Губы Мэйлин вздрагивают, как будто она хочет что-то сказать. Но молчит. Смотрит, буравит взглядом и молчит, молчит.
Резко разворачивается, уходит, отстукивая каблуками мой сердечный ритм. Смотрю на её задницу, обтянутую тканью платья, плевать, если кто-то увидит. Дракон ёрзает на пальце.
9. Глава 9. В которой игра начинается
Новый день – новые проблемы. Ярость братьев я сегодня могу ощущать физически, во мне теплится надежда, что они не будут устраивать сцены на людях, но с каждой минутой эта надежда тает.
– Ты хоть понимаешь, что я ждал этого события полгода, Мэй! Чёртов дракон всё испортит! – вспыхивает Эрик.
– Помимо Морелли там будет ещё целая куча этих чешуйчатых гадов, – резонно заявляю я.
– Но лишь один из них будет таскаться за моей сестрой, как долбаный пёс за костью! – не сдаётся брат.
– Ты можешь не орать? – шиплю раздражённо, поправляя его волосы. – Выглядишь идеально, настоящий красавчик. А ещё я уверена, ты всё чудесно устроил, и после сегодняшних скачек ипподром начнёт приносить прибыль.
Безумный проект Томми, который он доверил младшему брату – огромный ипподром, возведённый с нуля в пригороде Риоски – Веллесе. Единственное место, где застройка только начиналась, а деление на верриков и драконов ещё не успело набрать свои обороты, это значит, что ипподром теоретически могли посещать все. Мне было даже интересно, сколько верриков сегодня придёт? Идеальное место, чтобы впервые засветиться с Морелли. Тяжёлый вздох против воли вырывается из меня.
– Забей, Мэй, – успокаивает меня брат, – Знаю, тебе тоже сегодня будет нелегко. Или ты паришься из-за чаши?
Я вздрагиваю, не желая вспоминать:
– Всё в порядке, правда.
Всё в порядке. Нас едва не убил дракон. Всё в порядке. Я могу обращаться в василиска. Всё в порядке. Мой брат при смерти в больнице. Да всё просто, мать вашу, чудесно!
Мы передали чашу старому дракону, казалось бы, сделка завершена, но чувство того, что всё так просто не закончится, стучит набатом каждую секунду моей жизни. Мы с братьями просто приняли решение ждать. Враг сам себя выдаст. Дракон сам себя выдаст.
Мы приезжаем на ипподром около десяти часов утра. Здесь много прессы. Очень много. Сегодня это пугает.
Интересно наблюдать со стороны, с какой ненавистью веррики глядят на драконов, и с каким высокомерным безразличием те предпочитают их не замечать. Надеюсь, обойдётся без инцидентов.
Я ухмыляюсь, мы с Морелли просто олицетворение наших абсолютно противоположных миров.
Вижу Ронана с друзьями, он машет мне, предлагая присоединиться, я улыбаюсь и киваю, но сама продолжаю высматривать в толпе беловолосую драконью голову. Неужели он не придёт?
Чувствую, что начинаю раздражаться, разворачиваюсь и иду к Ронану. Пошёл ты, Морелли!