Змея в тени дракона - стр. 27
Я вспоминаю своё голодное детство. Томас работал вышибалой в каком-то клубе, Джордж в порту, а Ронан чудом устроился в мастерскую по ремонту дирижаблей, он считался в семье настоящим гением, а ведь он был ещё подростком! Денег едва хватало даже на еду, никто не будет много платить жителям старого города. Мы с Эриком были уже в осознанном возрасте, и понимали, что есть драконы, а есть мы. И это две большие разницы. Дети верриков рано взрослеют.
– А зачем тебе это?
– Я поддерживаю дядю в его начинаниях. Желание императора – закон.
– Почему ты вызвался? Это мог бы быть кто-нибудь другой.
– Не сомневаюсь, ты бы этого хотела, Солиер. Но кто может сравниться со мной? – он слегка улыбается, но глаза остаются холодными.
Смотрю на него и вижу всё того же мальчишку с растрёпанными длинными волосами. Самовлюблённого до мозга костей.
– Я согласна. – не знаю, почему я это говорю, наверно, всё-таки сошла с ума?
Змейка на пальце оживает и одобряюще гладит меня. Серьёзно? Я сейчас хочу заключить перемирие с врагом всей моей жизни, а ты одобряешь? Я-то думала, что василиски ненавидят драконов.
Торжество в глазах Морелли на секунду опаляет меня, но затем он снова закрывается в себе, молча встаёт и выходит.
Я остаюсь одна. Боже, что скажет Томас, когда очнётся? Он убьёт меня? Скажет, что я запятнала нашу семью? Как я объясню всё остальным братьям?
Император входит вместе с Морелли. Когда в кабинете Родольфо Викторион становится как-то проще и уютнее, я больше не боюсь, что случится что-то фатальное, рядом с ним даже Николаус кажется немного мягче.
– Как я рад, что вы согласились, мисс Солиер, – кажется, император и правда доволен, на его лице расцветает широкая улыбка, а морщинки собираются в уголках глаз.
– Я делаю это ради верриков, – напоминаю я в большей степени Морелли.
– Безусловно, – соглашается со мной император.
Тут мой магофон звонит, я извиняюсь и хочу отключить его.
– Что вы, возьмите трубку. Вдруг братья вас потеряли, – император садится за стол и начинает перебирать свои бумаги, давая мне время.
Я не очень хочу разговаривать при драконах, но всё-таки отвечаю.
– Хей, детка, – голос Ронана такой громкий, что я уверена, в тишине его слышали все.
Морелли поворачивается и равнодушно мажет по мне взглядом. Я вижу, как напряжена его поза, хоть он и пытается показать обратное.
– Да, Ронни? – выдавливаю я, делая звук потише.
– Старпер Ревьелло согласился встретиться сегодня в 15:00. От твоего ресторана ехать часа полтора, так что можешь начинать собираться, я скину адрес. Этот козёл обосновался в новом городе.
– Это потому что он дракон, а не козёл, дубина ты. Они все живут в новом городе, – на автомате поправляю я брата. И тут же прикусываю язык.
– И в кого ты у нас такая умная, Мэй, а? – хихикает Ронан.
– Как Томас? – прерываю я брата.
– Новостей нет, – голос Ронни становится грустным. – Ладно, удачи. Как ты помнишь, ночью у нас…
– Да, да. Я всё помню, после встречи обсудим остальные дела, хорошо? – прерываю я брата. Кто знает, какой слух у этих драконов. Ввоз запрещённых артефактов в страну не совсем та тема, которую я хочу обсуждать на приёме у императора.
– Пока, Мэй, удачи.
Я отключаюсь.
– А вы деловая женщина! У вас ведь ресторан, да? Очень по-современному, мне нравится! – одобряет Родольфо Викторион.