Жизнь после конца света - стр. 6
Элис невесело усмехнулась:
– А журналисты, видимо, не в списке.
К Бруклинскому мосту они добрались, когда солнце уже скрылось за горизонтом. Старинное сооружение устояло во время ударов, хотя часть его конструкции выглядела опасно покорёженной. Дозиметр показывал повышенный фон – задерживаться здесь не стоило.
– Заночуем на той стороне, – решил Тайлер. – Ночью опасно передвигаться.
Они осторожно ступили на мост. Элис старалась не смотреть вниз, где на поверхности чёрной воды плавали обломки и неопознанные предметы. Иногда ей чудилось движение под водой – огромные тени, скользящие у самой поверхности.
На середине моста Марк вдруг остановился, напряжённо вглядываясь вперёд:
– Там кто-то есть.
Тайлер мгновенно достал пистолет, который всё это время прятал под комбинезоном.
– Стойте! – раздался голос с противоположного конца моста. – Кто вы?
Элис подняла руки, показывая, что не вооружена:
– Мы выжившие! Идём из Манхэттена. Мы не представляем опасности.
Из темноты появились две фигуры в таких же защитных костюмах, как у них. Они держали охотничьи ружья, направленные на пришельцев.
– Вы заражены? – спросил один из них, судя по голосу, мужчина средних лет.
– Нет, мы пробыли всё это время в бункере под телецентром, – ответил Тайлер, не опуская оружия. – Уровень радиации там был минимальным.
Наступила напряжённая пауза, затем один из встречающих опустил ружьё:
– Ладно, проходите. Но медленно.
Когда они приблизились, Элис разглядела их лица сквозь прозрачные маски респираторов – мужчина лет пятидесяти с седеющей бородой и молодая женщина, скорее даже девушка.
– Я Роберт, – представился мужчина. – Это моя дочь Самира. Мы тоже ищем убежище. Слышали, что на севере есть поселение выживших.
– Я Элис, – она кивнула. – Это Тайлер и Марк. Мы направляемся на север, можем идти вместе.
Роберт колебался лишь мгновение:
– Согласен. В этом мире безопаснее держаться вместе.
Они продолжили путь через Бруклин, теперь уже впятером. Район пострадал меньше, чем Манхэттен, но всё равно представлял собой печальное зрелище. Некогда уютные улочки превратились в лабиринт из обломков. На стенах уцелевших зданий виднелись граффити, оставленные выжившими: «ПОМОГИТЕ», «НЕТ ЕДЫ», «БОГ НАС ПОКИНУЛ».
– Мы можем заночевать там, – Самира указала на приземистое кирпичное здание с относительно целой крышей. – Похоже на старый склад.
Внутри было темно и пыльно, но сухо. Они забаррикадировали вход, расстелили спальные мешки и устроили импровизированный ужин из консервов, сэкономленных в бункере.
– Расскажите, что вы знаете о ситуации вокруг, – попросила Элис, обращаясь к новым спутникам.
Роберт горько усмехнулся:
– Ад. Вот что творится вокруг. Первые дни после ударов были самыми страшными – паника, мародёрство, насилие. Потом началась болезнь – лучевая, или что-то похожее. Люди умирали сотнями. Те, кто выжил… многие сошли с ума.
– Военные? Полиция? – спросил Марк.
– Видели несколько патрулей, – ответила Самира. – Они забирают людей. Но не всех. Говорят, есть специальные анкеты, которые нужно заполнить. Если ты не учёный, врач или солдат – шансов мало.
Тайлер молча кивнул, словно это подтверждало его прежние слова.
– А что насчёт поселения на севере? – Элис достала блокнот, готовая записывать.
– Слухи, – пожал плечами Роберт. – Говорят, группа выживших захватила старую военную базу где-то в Вестчестере. Создали что-то вроде общины. У них есть еда, лекарства, электричество от генераторов. Принимают новичков, если те могут быть полезны.