Жестокий герой - стр. 25
— Ладно, — выдыхаю, пробую обуздать гнев. — Позже.
— Сейчас, — чеканит мрачно.
— Хорошо, — решаю не спорить.
Я собиралась бросить работу в любом случае. Нет смысла об этом спорить. Лучше собраться и подумать, как выпутаться из ловушки и снова оказаться на свободе. Без угрозы попасть во власть других бандитов. Я должна вернуть свою жизнь обратно.
Завтрак проходит в тишине, уже под конец раздается мелодичный звонок в дверь. Наблюдаю, как Арес нажимает кнопку на панели управления. Нет необходимости открывать лично, здесь настроена дистанционная система.
— Тебе доставили одежду, — сообщает мужчина. — Выбирай на свой вкус. Составь список чего не хватает. Завтра привезут. Короче, заказывай.
Я пораженно смотрю, как гостиная наполняется людьми, внутрь квартиры въезжают целые стойки с нарядами, причем вещи безумно дорогие. Помимо одежды приносят различную обувь и сумки. Толпа растворяется, остается единственная девушка.
— Я помогу вам создать идеальный гардероб, — радостно сообщает она и широко улыбается. — Потребуется несколько встреч, прежде чем мы закончим. Расскажите о предпочтениях. Цвета? Стиль?
Дальше следует еще множество вопросов, о которых я никогда раньше всерьез не задумывалась. Сначала мне трудно согласиться на такое предложение. Аттракцион невиданной щедрости. Но потом я решаю не экономить его деньги. Перестаю прикидывать стоимость этих вещей в мыслях.
Проклятье. Видимо, так и рассуждают содержанки. Компенсация за моральный ущерб от секса с нелюбимым мужчиной. Однако у нас интимного контакта не было. Тогда как это назвать?
Становится неприятно. Ситуация абсолютно дикая. Меньше всего мне хотелось попасть в зависимость от кого-либо.
— Что ты выбрала? — Арес просматривает отложенную одежду, не дожидаясь ответа, а после отсылает девушку-консультанта. — Вернешься через час.
— Думаю, здесь слишком много всего, — говорю я. — От половины можно отказаться.
— Здесь мало всего, — отрезает он. — И это совсем не подходит моей женщине.
— Твоя женщина лишена права решать сама? — вопросительно выгибаю бровь, пытаюсь удержаться от гораздо более бурных реакций.
— Тут нет ни одного платья, — прошивает горящим взглядом насквозь. — Юбок тоже нет. Почему?
— Я их не люблю, — пожимаю плечами.
— Никогда не надеваешь?
— Редко. Некоторые места нельзя посещать в джинсах или в штанах. Требуется другой наряд. Но мы туда не пойдем, поэтому не вижу смысла брать платье.
— Что за места такие блатные? — хмуро сдвигает брови.
— Театр. Опера. Филармония.
— Это дерьмо есть в Неаполе?
— Ну и выражения у тебя, — кривлюсь. — В Неаполе много знаковых мест. Но самое известное — оперный театр Сан-Карло. Старейший в Европе, возведен даже раньше миланского Ла Скала.
— Отлично, — усмехается. — Тогда выбирай платье, в котором ты сегодня вечером туда пойдешь.
13. Глава 13
Я прихожу в себя, когда раздаются аплодисменты. Вспыхивает свет. Блеск роскоши вокруг ослепляет. Прикусываю кончик языка. Очень трудно поверить в реальность.
Утром выбираю новый гардероб от лучших дизайнеров, вечером посещаю оперный театр в Неаполе. Смотрю «Корсар» Джузеппе Верди, еще и в королевской ложе, где кроме меня и Ареса больше никого нет. Чистая магия высокого искусства затрагивает струны души.
— Это все? — кривится мой спутник.
— Да, — подтверждаю тихо. — Третий акт завершен. Удивительное звучание. Тут и правда совершенно особенная акустика. Ты почувствовал?