Жемчужина для морского дьявола - стр. 14
– Так мы ж деньжищ-то этих еще и не видали, капитан, – один из матросов, самый возрастной и ворчливый, здоровяк Микаэль решил-таки подать голос. – А ну как дурите вы нас?
Матрос не поднимал глаз на капитана, но слова его были уже достаточным поводом для того, чтобы Ричард остановил свой выбор на нем. Он коротко кивнул, словно приняв решение:
– Выйти из строя! – он прорычал, с прищуром глядя на Микаэля. Несмотря на расхожее среди матросов мнение, он знал поименно весь свой экипаж, знал историю каждого, знал их характер и настроения. И настроение Микаэля ему до крайности не нравилось. – Дерзишь капитану, рифовая падаль?
Нигель даже приблизился к матросу. Тот попытался отшагнуть, но вдруг неожиданно поднял глаза на командира:
– Хочу точно знать, что не просто так рискую своей шкурой! Мы уже год как в море, а конца пути все не видать. Как и наших денежек, – ответ был непозволительно дерзок, и Ричард в первый момент даже не нашелся, что ответить.
И тут же, отреагировав на молчание командира, Микаэля поддержали другие члены экипажа. Поначалу тихо и неразборчиво, но постепенно голоса набирали силу и уверенность:
– Нет оплаты – нет работы…
– Я уж точно не хочу шею подставлять ради девки…
– Баба на корабле – быть беде, – несся со всех сторон приглушенный ропот.
Нигель метал по сторонам яростные взгляды, задыхаясь от возмущения, не в силах словами остановить подымающуюся волну недовольства. И потому просто отвесил оказавшемуся ближе других Микаэлю тяжелую затрещину.
Ропот разом стих. Матрос приложил руку к горящей щеке, глядя на Нигеля исподлобья. И этот затравленный взгляд не предвещал капитану ничего хорошего.
– Молчать! Не сметь спорить! – наконец Нигель выдохнул сквозь гнев.
Собрав эмоции в кулак, проговорил:
– Эта девушка – ценнейшая находка. Ее отец крупный ресторатор в столице. Как только мы прибудем туда, он каждому из вас отсыплет по пригоршне золота. Но для того его дочь должна быть доставлена родителю в целости и неприкосновенности. Вам это понятно?
Ричард посмотрел на каждого, кто стоял перед ним. Матросы явно были смущены услышанным. Жадность в них боролась с трусостью и желанием вернуться по домам. Видя их колебания, капитан зло усмехнулся и решил закрепить свою победу:
– А чтобы окончательно избавить ваши умы от смуты, мы проведем чистку личного состава. – Он указал на темный объект на горизонте, – Знаете, что это такое, кальмарьи кишки?
Ответом было недоуменное молчание. По лицам старпома и доктора Рено было ясно, что они прекрасно представляли, что это был за объект, но ни единым звуком не выдали себя.
Ричард продолжал:
– Это Остров затонувших кораблей. Последнее пристанище для таких вот просоленных полусгнивших морских крыс, как мы с вами. И там живет морская ведьма. Слышали про такую?
От этого вопроса по команде прошел слитный испуганный ропот. Страшную легенду про морскую ведьму Морзу, поедающую живые сердца влюбленных в нее мужчин, слышали многие.
– Так вот, – довольный произведенным эффектом, Ричард ухмыльнулся, – для того, чтобы добраться до столицы, нам потребуются ее услуги. Только она не работает задаром. И ты, – он ткнул пальцем в сторону Микаэля, – в назидание за дерзость станешь теперь ее оплатой. А еще десять человек из команды, которых тыже и выберешь.