Размер шрифта
-
+

Железное сердце. Книга 1. Дочь часовщика - стр. 35

Надо выйти к холлу. Я резко повернулась и лицом к лицу наткнулась на невысокого тщедушного человечка. Худобой он немногим отличался от каменных скелетов. Лицо у него было землистым и вытянутым, левая щека нервно подергивалась.

От неожиданности я вскрикнула и попятилась.

— Добрый день, — сказал человечек неестественно громким голосом и поклонился, показав обширную лысину. Блестящее темечко крест-накрест перечеркнул рубец от старой раны.

— Вы меня напугали. Вы потерялись?

Это я его напугала? Надо же! Какие нервные в этом замке привидения…

Он робко разглядывал меня, при этом упорно избегая встретиться со мной взглядом.

Определить роль этого человека в доме я не взялась. Одет опрятно, но небогато. Глаза его смотрели настороженно, и во всем облике чудилась тревожность.

— Я шла к холлу. Здравствуйте. Меня зовут Майя Вайс, буду теперь жить в этом доме. И я…

…и кто же я теперь? Хранительница сердца его милости Железного Полковника? Служанка? Компаньонка? Личный лекарь? Личный механик?

— Холл в другой стороне.

Человечек еще раз поклонился, но в ответ представиться и не подумал. Повернулся, быстро пошел прочь и скрылся в сумраке. Был — и нет, словно растаял. Я даже глаза протерла — что за чудо? Неужто мне и правда встретилось замковое привидение? Однако человек оставил после себя аромат одеколона и мыла. Если это и было привидение, то весьма чистоплотное.

Я пожала плечами и побрела в указанном направлении. После неожиданной встречи страх удивительным образом прошел. Я осмелела настолько, что решила заглянуть за одну из дверей. Выбрала самую изукрашенную — с резьбой, изогнутыми медными ручками — и потянула на себя.

Сначала осторожно заглянула внутрь, покрутила головой влево-вправо. Увиденное мне так понравилось, что я поцокала языком от удовольствия. Я попала в библиотеку, и место это оказалось самым ухоженным в замке. Пыль здесь вытирали регулярно, и начищали дерево воском. В камине горел огонь. Потрескивало пламя, отчего шум дождя снаружи показался уютным.

В библиотеке было пусто. Я не таясь прошла на середину комнаты, продолжая дивиться обстановке.

Помещение небольшое, тесно заставленное шкафами, столиками, безделушками и креслами с атласной желто-алой обивкой — в тон обоям и витражным стеклам окна. В углу матово блестит лакированное дерево напольных часов, переливается позолота на корешках.

На столике у камина я углядела удивительное пресс-папье в виде механического железного скорпиона. В панцире виднелась щель для ключа — интересно, что произойдет, если его завести?

Рядом ключа не нашлось. Я осторожно подняла любопытное изделие и с удовольствием взвесила на руке: скорпион был тяжелый, теплый от каминного огня и шершавый от ржавчины. Прелестная вещица, несмотря на членистые ножки и загнутый хвост. Ничего подобного раньше не видела. Моя душа механика горела от нетерпения разобраться в его устройстве — а заодно хорошенько почистить и перебрать находку. Но я положила игрушку на место. Вряд ли хозяин одобрит, если гостья начнет развинчивать его собственность.

Другие украшения в комнате понравились меньше. Под стеклянным колпаком на задних лапах застыл скелет зверька с острыми зубами и длинным хвостом, а у окна стоял почти полный рыцарский доспех. Шлема не хватало, но голова была на месте. Точнее, череп, и он очень походил на настоящий. Проверять, так ли это, я не стала.

Страница 35