Здесь живут русалки - стр. 22
Она вспомнила про кинжал под своей подушкой, но быстро прогнала эту мысль. Ей хотелось верить, что судьба привела к ней Эрика не просто так.
— Я говорила с ним… — робко сказала она настоятельнице.
— Вы спятили, принцесса?! — Бирта метнулась к ней и приблизила свое лицо вплотную. Ее глаза сощурились. — Вам нужно держаться от него подальше! — прошипела она. — Вы меня поняли, Ваше Высочество?
Агнете не понравился ее тон, но ей оставалось только кивнуть.
— Да, вы правы, — выдавила она, закусив губу.
Аббатиса еще немного помолчала, вглядываясь в лицо принцессы.
— Он из Данмарка, вы в курсе?
— Да, — прошептала Агнета. — Он мне сказал.
— Что еще вы знаете?
— Больше ничего.
Бирте потребовалось несколько долгих секунд, чтобы смягчиться. Затем она устало покачала головой.
— Я тоже говорила с ним, — призналась она. — Он утверждает, что отправился исследовать Изумрудные острова и попал в шторм. Это… похоже на правду. Но правда так же и то, что он воин и враг вашего отца.
— Но мы же сейчас не на войне, — попробовала возразить Агнета.
Настоятельница усмехнулась.
— Вы не хуже меня знаете, что это может измениться в любую секунду.
Они еще немного помолчали.
— Я сообщила людям короля, что мы приютили раненного, — наконец сказала аббатиса. — Но это всё. Пока что.
Агнета облегченно выдохнула и почувствовала улыбку на своем лице.
— А теперь, — продолжила Бирта, — нас ждут в доме.
Она повернулась к двери и постучала. Им открыла уставшая молодая женщина, и ее лицо вытянулось от удивления, когда она увидела посетительниц. Она тотчас же низко поклонилась.
— Добро пожаловать, — пробормотала она, давая гостьям войти в дом.
— Добрый день, дитя мое, — ответила настоятельница. — Мы принесли немного еды и трав для твоего сына.
Агнете пришлось пригнуться, чтобы пройти в хижину. Она приветственно кивнула женщине и стала наблюдать, как настоятельница снабжает ту буханками хлеба и маленькими свертками трав из своей корзины.
В глубине комнаты, скорчившись на грязном полу, сидели трое детей. А четвертый лежал на боку на тонком слое соломы и тихо стонал. Глаза больного мальчика были закрыты, а лоб блестел от капель пота.
Принцесса никогда прежде не видела дома простых людей, и теперь не могла скрыть шока, которым исказилось ее лицо. Тут всего одна маленькая комнатушка с низким потолком, а огонь в углу настолько слабый, что едва ли может согреть и ладонь, не то что целую семью.
Страдания больного ребенка витали в воздухе. Казалось, их можно ощутить физически, и что именно они окрасили стены в грязный черный цвет.
Агнета подошла к детям и опустилась на колени. Позади нее вполголоса переговаривались настоятельница и мать семейства. Брат больного мальчика, очевидно, младший, водил тонкой веткой по полу, и принцесса чуть не ахнула, когда увидела его рисунок.
— Кого ты рисуешь? — спросила она, стараясь звучать дружелюбнее.
— Это морская дева, сестра, — прошептал мальчик и отложил ветку.
Ошибки быть не могло. Как бы не были грубы линии на земляном полу, в них безошибочно угадывалась русалка. Тело женщины и рыбий хвост не спутаешь ни с чем.
Принцесса затаила дыхание и тоже перешла шепот.
— А почему ты ее нарисовал?
— Когда я был на рыбалке с отцом, мы поймали одну в наши сети.
— Поймали?
— Да! — Мальчик улыбнулся. — Отец сначала думал, что это гигантская рыбина, и мы вытащили ее, а там оказалась дама. Красивая, прямо как вы. Но у нее был хвост.