Размер шрифта
-
+

Завоеванная драконом - стр. 42

Мне удается привлечь внимание. Завязывающаяся драка тут же прекращается. 

— Кто ты девица?! — спрашивает один из гномов. Его волосы седые, он выглядит старше остальных, а один из клыков золотой, похоже, это и есть глава клана — Ульриг Золотой Клык. 

— Мое имя Марианна Брэм и я пришла говорить от имени своего рода.

Переполох прекращается лишь на время, пока я говорю. А дальше разгорается с новой силой. Зато я успеваю присмотреться к гномам. Среди них, оказывается, есть и женщины. Одна сидит рядом с главой клана, у нее тугой пучок и маленькие очки на носу. Кажется, это жена Ульрига, увы имени я не помню.

Кто-то из гномов требует немедленно выгнать из Колдерона драконов. Кто-то уже опасается за свое золото и камни, требуя проверить сокровищницу клана, все ли на месте. 

Жена Ульрига, как и сам глава клана, вели себя чуть спокойнее остальных, все равно видно как взволновало их появление драконов, тем более самого повелителя. Наконец, меня попросили предоставить родовое кольцо. Я протянула руку и вопросы о том, действительно ли я дочь лорда Брэма отпали. Зато вопросы о том, что я делаю в столь сомнительной компании, появились. 

Приходится рассказать правду. О сломанной шкатулке, о благородном поступке Вейрона Завоевателя по отношению к народу долины и ко мне, в частности. 

Честно говоря, под конец своей речи я и сама начинаю верить во все, что говорю. Да и гномы с интересом меня слушают, но пока не очень добро взирают на драконов. 

Что ни говори, а Вейрон хороший стратег. Он сделал мне одолжение, отпустив моих людей, не тронул жителей Брэмтауна, а потом проспонсировал поиски моего отца. Я уже молчу о том, что два раза спас мне жизнь. Невольно стали закрадываться подозрения, что в поломке шкатулки, да и «случайности» остальных событий, не обошлось без участия драконов. Уж больно все удачно для них складывалось! 

Отмахнулась от бредовых мыслей, как от назойливых мух. 

И лезут же такие глупости в голову. 

В конце концов, я еще не убедила гномов и, может, не смогу.

Закончила свою пламенную речь, удивив красноречием и себя, и драконов, и гномов.

Гномы перешептывались, обсуждая все новости. 

Наконец, повисла тишина, и Ульриг Золотой Клык уставился на меня и повелителя драконов. Надо признать на него действительно бросали отнюдь не дружелюбные взгляды, но все же смешенные с опаской. 

— Нам надо обдумать сложившуюся ситуацию, — сообщает Ульриг. — Завтра праздник в честь священной ночи благой Дирии Огненная Коса, единственная в году ночь, когда гномы проводят брачные ритуалы. Вы приглашены. За ужином мы скажем, готовы ли пересмотреть условия соглашения. 

Расслабляться еще рано, но для меня и это успех. По крайней мере, нас не прогнали! 

— Только из уважения к лорду Брэму и его роду, мы чтим наши обязательства, — добавляет жена Ульрига. 

Смотрю украдкой на повелителя драконов, лицо его ничего не выражающая маска. Сложно сказать разочарован он или примерно такого результата и ждал.

— Выберете любой постоялый двор и назовите свое имя, вам сделают хорошую скидку. 

После окончания разговора нас выпроводили из зала. Только оказавшись на главной площади, я поняла, как волновалась, ладони вспотели, сердце гулко стучит. 

— Ну, как я справилась? — робко спрашиваю у повелителя. 

Он отвечает не сразу, идет широким шагом в сторону знакомой нам таверны. Как и я, остальные плетутся следом. 

Страница 42