Завоеванная драконом - стр. 43
— Справились? — переспрашивает дракон, чуть притормозив. — Еще ничего не решено. И поверьте, результат непредсказуем. В лучшем случае гномы выдвинут дополнительные условия. В худшем — начнут защищаться.
— А если вы не сможете принять дополнительные условия?
Дракон смотрит на меня как на идиотку. Хотя я ничего глупого в своем вопросе не вижу. Как я поняла, гномы те еще пройдохи, и могут вполне выдвинуть невыполнимые условия. И как минимум затянуть этим переговоры, просто на зло драконам.
— Это исключено, — заявляет с полной уверенностью дракон и идет еще быстрее.
Как бы ни пытался дракон выглядеть невозмутимо, я четко улавливаю его раздражение и даже злость.
Тяжко вздыхаю и перестаю пытаться идти вровень с драконом. Поравнялась с Айроном, смотрю на него вопросительно.
— Почему он злиться? — спрашиваю почти одними губами.
Но молодой дракон только пожимает плечами в ответ.
— С чего ты взяла? — уточняет Айрон.
На его лице играет предвкушающая улыбка, а взгляд то и дело возвращается к таверне. Кто-то наконец дорвется до выпивки и легкодоступных девушек. Ведь до праздника еще много времени, а жизнь в Колдероне словно кипит круглые сутки.
— Забудь, — отмахиваюсь.
Стоило представить, что скажу Айрону, будто почувствовала эмоции дракона, как это показалось несусветной глупостью.
Тем более злость повелителя вполне объяснима. Гномы не торопятся идти ему навстречу.
14. -14-
В “Золотом котле” по-прежнему многолюдно. Удивляюсь, когда в таверне находится сразу несколько свободных комнат. Но, когда мы проходим вглубь, понимаю, откуда они взялись. За аккуратным фасадом, с виду небольшого здания, скрывается множество пещер-комнат и коридоров, и непонятно, насколько глубоко они уходят. Наверное, так со всеми домами. Пожалуй, Колдерон куда больше, чем я думала.
Мне выделили отдельную комнату, и я ненадолго остаюсь одна. Но радость длится недолго. Не успеваю разложить вещи, как в небольшую овальную дверь стучат.
— Повелитель? — смотрю на дракона с удивлением. Расстались от силы минут пять назад.
— У вас есть подходящий наряд для праздника? — переходит дракон сразу к делу.
Несмотря на равнодушный тон дракона, я отчего-то смущаюсь. Кровь приливает к щекам. Не хватает еще обсуждать мои платья с повелителем драконов.
— Я… Нет, для праздника у меня ничего нет, — все же признаюсь — Я брала только дорожную одежду. Есть еще один костюм наподобие этого.
Дракон осматривает мои широкие юбку-брюки, из-под которой торчат удобные высокие сапоги. Поверх хлопковой блузки шерстяной жилет в клетку, а сверху кожаный жакет для тепла. Очень удобный наряд. Но да, для праздника не подходит.
— Будьте готовы через десять минут, пойдем на местный рынок.
Дверь закрывается, и я снова остаюсь одна.
Мне хватает четверти часа, чтобы привести себя в порядок после дороги.
Внизу меня уже дожидается наша немногочисленная компания кроме полуорков.
— А где… Гмрк и Здор, кажется, так их зовут? — учтиво интересуюсь. Может, не меня все ждут.
— Слишком много внимания к себе привлекают, — сухо отвечает повелитель и встает со стула тут же направляясь к выходу.
Торговые тоннели Колдерона кажутся бесконечными. Такое изобилие всего, глаза разбегаются. Еще бы, столько возможностей для торговли! Не сравнить с рынком в Брэмтауне, куда я выбиралась раз в неделю.