Запретное желание - стр. 13
— Если леди просит, то я должен подчиниться, — слащаво улыбнувшись, сказал граф. Повернувшись, он кивнул ее родителям и только после этого повел Клэр вперед.
Клэр не стала смотреть на мать и отца. Она знала, они последуют за ним, но держаться станут немного позади. Приличия соблюдены, но вместе с этим графу давалась возможность до ужина побеседовать с ней наедине.
— Я рад, что дни болезни не отразились на вашей внешности, — сказал граф Татл, замедляя шаг. — все так же свежа и юна. Моя дочь Фиона с нетерпением ждет возможности познакомиться с вами. Она наберется от вас скромности и послушанию. Я не такой суровый воспитатель как ваша матушка с отцом. Они сделали вас подходящей женщиной.
Клэр могла бы поразиться той бесцеремонности, с которой были произнесены эти несколько слов. Подходящая женщина. Удобная женщина. Вот кто она для него. Новая кровь, способная разбавить скуку его существования. Он собирается сделать ее своей женой и ей придется разделить с ним кровать. Тошнота подкатила к горлу. Ее взгляд в быстром мимолетном касании опустился на пухлую руку графа. Никакой мужественности, силы. В памяти услужливо всплыло воспоминание о том жаре, что пронизал ее тело, когда ее касался Бретт. Его руки, сильные длинные пальцы, способные доставлять удовольствие. Ей, да и другим женщинам тоже.
— Не думаю, что смогу развлечь леди Фиону. Я слишком скучный собеседник, милорд, — сдержанно ответила Клэр. Как бы граф не пытался продлить их путь, к ее великому счастью, они вошли в столовую, где уже все было подготовлено к предстоящему ужину, — молодая девушка должна думать о красивых нарядах и веселье.
Граф остановился. Клэр едва устояла на ногах, когда мужчина развернул ее к себе.
— Теперь понимаю, о чем говорили ваши родители. Червоточина, от которой следует избавиться. Глупое своеволие, мешающее выполнять свой долг.
Родители прошли мимо, не обратив внимания на такую опасную для их дочери близость с посторонним мужчиной. Клэр пришлось быстро избавиться от удивления, потому что руку пронзило резким, неприятным ощущением.
— Я не интересуюсь воспитанием детей, но с ловкостью постиг науку обучения супружеской покорности.
Клэр вздрогнула от жесткого обещания, пока еще не высказанного вслух, но повисшего в воздухе.
— Отпустите меня, милорд, — спокойно сказала она. Если она не ошиблась, как и его родителей, его раздражала ее дерзость. Делать сейчас что-то подобной крайне необдуманно, — Я проголодалась. С вашего позволения.
Граф не торопился выполнять ее просьбу. Несколько долгих мгновений он смотрел на нее, возвышаясь и давя грузной фигурой. Он будет рад, увидеть ее покорность. Теперь она куда лучше понимала, почему родительский выбор пал именно на графа. Так же как и Эмма, он разделял их взгляды на нее.
— Пойдете, леди Клэр, — наконец, сказал Татл, — Я тоже почувствовал дикий голод.
Он пошел вперед. Клэр задерживаться на месте не стала. Чем быстрее начнется этот ужин, тем скорее закончится.
Третья смена блюд подошла к концу, но граф не собирался уезжать. За это время, Клэр успела изучить узор на каждом столовом приборе. Другого развлечения у нее не нашлось. Ей не позволяли принимать участие в оживленной беседе, а любая попытка что-либо сказать пресекалась строгим материнским взглядом. Как она и полагала, на этом вечере, ей отведена роль безмолвного украшения. Все, что ей разрешалось, дышать и двигать ложкой, вилкой и чем-нибудь еще, кроме языка.