Размер шрифта
-
+

Заноза капитана Белова - стр. 23

— Я перекрашена, к вашему сведению, — с гордостью заявляет.

— Это ничего не меняет, мозги-то химией сожгла, — указательным пальцем тыкаю в нахмуренный лоб.

На кухне не вижу ничего необычного, всё как у всех – шкафы и бытовая техника. В спальне так же – двухместная кровать и гардероб. А насколько мне известно, квартира двухкомнатная. Либо я ошибся, либо что-то упускаю.

— Вы такой вежливый, умеете с девушками обращаться, наверное, отбоя от них нет.

Со стороны мы, возможно, выглядим как два идиота, которые соревнование по актёрскому мастерству устроили.

— Чаю нальёшь, или как? Там зима за окном, я замёрз, — проговариваю и занимаю место на угловом кухонном диване.

— Обычно я незнакомцев в дом не пускаю, но так уж и быть, над вами сжалюсь, — говорит эта заноза и чайник ставит.

— Я знал, что пришёл по адресу, — произношу, осматривая внимательнее кухню, пока Комарова готовит заварку.

— Товарищ полицейский, а будьте честны хоть один раз в жизни, — бубнит, стоя спиной ко мне. — Что вас ко мне привело?

— Во-первых, я самый честный полицейский, а во-вторых… — договорить мне не даёт раздавшийся голос с помехами, словно кто-то радио включил.

«Драка в кафе на Вокзальной пять, кто ближе, примите вызов» — сообщает женский голос, и надо быть полным идиотом, чтобы не понять, что это полицейская частота.

Комарова замирает с закипевшим чайником в руке, тело напряглось как струна на гитаре, и поворачиваться ко мне она и не думает.

— Как интересно, Комарова, — протягиваю и встаю на ноги.

Кручусь по всей кухне в поисках источника звука, но пока без толку.

— Что именно, товарищ милиционер? — вопрос задан дрожащим голосом.

— Ты, Комарова, очень интересный персонаж, — отвечаю, наклонившись к её уху, и девушка вздрагивает. — Отдай сюда, ошпаришься ещё, — вырываю чайник из её рук и ставлю на столешницу. — Что это было? — спрашиваю, схватив её за плечи и повернув к себе лицом.

— Не понимаю, о чём вы, — мотает головой, продолжая делать из меня дурака.

— Я ведь всё здесь переверну, но «юбку» твою, Холмс, я найду, — хитро улыбаюсь, замечая, как меняется в лице эта шпионка.

— Вы уже хряпнули с утра, товарищ милиционер? Бред какой-то несёте, — держится достойно, но участившееся дыхание и дрожащий голос выдают её с головой.

— Плохая из тебя актриса, — вздыхаю и отхожу, пока исходящий от неё чёртов запах ванили не свёл меня с ума.

— Думаю, вам уже пора…

— А ты не думай, голова болеть будет, — бросаю через плечо и приближаюсь к выходу из кухни.

«Тридцать вторая, мы берём» — снова раздаётся, но уже чётче и ближе.

Выхожу в коридор, включаю свет и осматриваю каждый миллиметр.

«Поспешите, ребята, уже есть раненые, скорую уже отправили» — отвечает диспетчер, и я понимаю, что звук раздаётся из того самого шкафа в конце коридора.

Значит, рацию спрятать успела, а отключить не додумалась. В два шага оказываюсь у глянцевых дверец, но Комарова тут же прибегает и прислоняется спиной к шкафу.

— Вы не имеете права, у вас нет постановления, — выпаливает, едва дыша.

— Я и есть постановление, — отталкиваю её и, схватившись за ручки, открываю двери. — Нихрена себе, — присвистываю, реально охренев.

Шкаф оказывается совсем не забитым одеждой, а входом во вторую комнату. Ну, шпионка, даёт. Перешагнув порог, я захожу в помещение, где горит синий свет настенной лампы в виде облака, и охреневаю ещё больше.

Страница 23