Размер шрифта
-
+

Замужество в подарок, или Дебют попаданки - стр. 18

— А что ты думала, я везу тебя в центр Коверлоу, чтобы выслушать печальную историю о том, как тебе испортили платье?

— Но его действительно испортили, — я тут же расстегнула дорожную сумку и выудила наряд, точнее, то, что от него осталось, положив доказательства на стол. — В наши договоренности подобное не входило, разве я не права?

— Вы, Треворы, — процедил сквозь зубы недовольно родственник, — до противности пытаетесь настоять на своем! — злобно бросил обвинения в мой адрес дядюшка.

— Не я пришла и попросила об одолжении, — тут же парировала, и да, настаивала на своем…

Рубен Даньелз поморщился так, как будто его заставили выпить прокисшее молоко.

— Шелли, ты ввязалась в такую игру, которая тебе совершенно не по зубам. Юной леди не следует тягаться со старшим поколением. Мы умнее и гораздо опытнее.

Да, отчасти он был прав, опыта в надувательстве такого уровня у меня не было, и к подобным навыкам я никогда не стремилась. А об умственных способностях его утверждение было весьма спорным.

— Что вы, никаких игр! Но согласитесь, как в таком наряде можно попасть на бал?

— Поэтому мы сегодня здесь, — отвел взгляд в сторону дядюшка.

— Я не понимаю, что здесь могло вам потребоваться? Тем более для чего вам понадобилась в этом месте я?

Дверь скрипнула, и в кабинет прошло трое мужчин. В черных одеждах. Со скрытыми лицами под широкополыми шляпами. Один из этой троицы отделился и приказным тоном скомандовал мне пройти с ними.

— Что? — возмутилась и бросила убийственный взгляд в сторону дядюшки.

— Шелли, так надо!

— Кому, кому так надо?

И вот не хотелось думать о плохом, но все указывало на то, что никому мое согласие и не требовалось. Мужчина в черном достал кожаный хлыст, скрученный в кольцо. Затем, размотав его в воздухе, одним взмахом ударил его концом по мягкому ворсу ковра.

Вздрогнув от нависшей угрозы, я поняла, что у меня не осталось выбора.

Кивнув своим мыслям, я поднялась со стула. На дядюшку смысла смотреть больше нет. Поддержки от него не было никакой. Он покорно сидел на своем месте и даже не шелохнулся.

А меня такое положение дел только еще больше раззадорило, и я призвала свою магию, которая тут же проявилась на кончиках моих пальцев голубым свечением.

***

Первого слева мужчину я ударила мощным водяным потоком. Тот не ожидал подобного от меня и поэтому не успел выставить никакой защиты. Моя сила откинула его к стене. Я быстро перестроилась, изменив свою магию — основательно приморозив незнакомца. Я не сомневалась, что вся троица — урожденные маги. Это читалось по тонким эфемерным линиям, что излучала их аура.

Самый главный из них как будто только и ждал этого, поэтому по нему я решила ударить заклинанием второго уровня. Оно давалось мне труднее, но эффективность его была на порядок выше первого.

— Интересно… — проговорил их главарь, замахнувшись на меня хлыстом.

Я не успела посмотреть, чем занимался последний из них, заметила лишь то, что мужчина как-то отстраненно наблюдал за происходящим.

Рубен Даньелз не нашел ничего лучше, как залезть под стол. Это он сделал сразу, как только я выставила перед собой руки, готовясь к защите.

— Никуда я с вами не пойду! — подтвердила свои главные намерения вслух.

Кем бы ни была эта троица, нам явно не по пути. Поэтому я делала ставку на то, что во что бы то ни стало мне надо обезопасить себя от их лидера.

Страница 18