Размер шрифта
-
+

Замужество в подарок, или Дебют попаданки - стр. 20

Дядюшка пропустил оскорбительные обвинения от незнакомца мимо ушей и трясущимися руками стал собирать камни, складывая их в карманы своих штанов. А мне стало горько. И обидно. Что меня, как какой-то скот, продали. Выгодно и быстро. Не спросив ни о чем, распорядившись моей жизнью, как какой-то ненужной вещью.

— Мне кто-нибудь собирается хоть что-то объяснить здесь? — потребовала я немедленного разъяснения происходящего.

— И снимите свои кандалы с меня, руки уже затекли, — процедила сквозь зубы, пытаясь скрыть свое раздражение и негодование.

Незнакомец улыбнулся, а затем обратился ко мне с ответной просьбой:

— Это наручники, леди Тревор, — ехидного проговорил мужчина, а затем добавил: — Я сниму их при условии, что вы отпустите моего человека, — тот первый так и продолжал бороться с моей холодной ловушкой. — И попытаетесь хотя бы спокойно выслушать. Без магии.

Ну что же, выхода у меня все равно не оставалось.

— Я согласна.

И это была чистая правда. Мы, Треворы, никогда не нарушаем своих обещаний, в отличие от других, и я вновь бросила в адрес дяди уничижительный взгляд.

В моей голове просто не укладывалось, как он мог пойти на подобный шаг, да еще за такой маленький срок.

Единственное, о чем можно было не беспокоиться, так это о том, что я могла остаться без мужа и без бала. По словам незнакомца, одно не исключало другого. А это означало, что Роберта я все-таки смогу забрать с собой. По крайней мере, хотелось в это очень верить…

6. Глава 6

В этот раз мне не пришлось пользоваться дилижансом. Главарь непонятной троицы, виртуозно очертив рукой пространство кабинета, открыл портал и предложил пройти внутрь.

— Здесь вам ничто не угрожает, леди Тревор.

— И даже вы? — с недоверием проговорила и посмотрела на мужчину прямым взглядом.

— Мы — тем более.

— И все-таки я жду ваших объяснений. Свою часть договоренностей я выполнила.

Не хотелось признаваться в том, что у меня не было уже уверенности, насколько этот человек готов выполнить свои обязательства.

Как показала практика, люди любили обманывать и всячески препятствовать тому, что было обещано ранее.

— Ну что же, раз вы настаиваете и даже готовы пренебречь своим отдыхом после всего случившегося. Спрашивайте.

— Где мы находимся?

— Это небольшое поместье.

— Неужели вы думаете, что это исчерпывающая информация? Я прекрасно вижу своими глазами, что мы находимся в яблоневом саду и отсюда отлично просматривается дом.

— Верно. Как и то, что я не уполномочен рассказывать вам все. Нарушение магической клятвы принесет мне мгновенную смерть.

— А они? — кивнула я в сторону оставшихся двоих.

— И мои подопечные связаны клятвой.

— Ну что-то же вы можете рассказать?

— Конечно… — снисходительно проговорил мужчина и указал рукой на кованую беседку, скрытую в кроне деревьев.

— В Коверлоу давно зима, здесь же тепло и цветут сады. Что это, если не чудо, или мы попали в другой мир?

— Нет, леди Тревор. Это лишь поместье, расположенное в границах королевского двора. Как я полагаю, вы в курсе того, что в преддверии Нового года состоится бал?!

— Собственно, на него я и собиралась попасть, пока не появились вы, простите, не знаю вашего имени.

— Оно вам и не требуется. Моего имени не знает даже ваш будущий муж.

И тут мое сердце затопила досада. Я совершенно не понимала и даже не могла предположить, какому одержимому фанатику могла потребоваться именно моя кандидатура.

Страница 20