Заложник страсти - стр. 11
- Позвольте представить вам музыканта, который очень ловок в игре на лютне… - начал принц Батисто, пытаясь привлечь мое внимание.
Но меня, как и принца Марко, уже невозможно было остановить. И если я искала забав в нашем разговоре, то младший принц, похоже, решил воевать по-настоящему. Он так и рвался спорить со мной, невзирая на совет отца.
- То есть вы считаете, что небеса желают, чтобы вдова больше не выходила замуж? – спросила я кротко и успокаивающе улыбнулась королю, показывая, что хотела бы продолжить разговор.
Король нехотя уступил и посмотрел на сына предостерегающе, но у принца Марко за плечами уже веяли огненные крылья карающего ангела, готового зарезать любого, кто осмелится на иное мнение, отличное от его собственного.
- Женщина, оставшись вдовой, не должна выходить замуж второй раз и тем более третий, - произнес он уверенно. – Исключение можно сделать, только если она единственная наследница в своей семье и не успела родить детей.
- Почему же она не может устроить свою жизнь второй… и тем более третий раз? – наивно поинтересовалась я.
- Потому что она должна скорбеть по покойному мужу и ждать, когда соединится с ним на небесах. А если у нее будет три мужа, с кем соединят ее после смерти?
Это было то, что я хотела услышать. И взглянув на его величество короля Доминго I, я спросила с самым невинным видом:
- Может, спросить об этом у вашего отца? Ведь насколько мне известно, он овдовел, и после смерти вашей почтенной матушки женился снова.
Лицо короля приобрело крайне кислое выражение, а принц Марко понял, что попал в ловушку второй раз. Но смутить его оказалось труднее, чем остановить бегущего слона.
- Зачем вы сравниваете мужчин с женщинами? – спросил он. – Нас меряют одной мерой, вас, женщин, другой.
- Церковь смотрит на это так же, как вы? – поинтересовалась я ядовито.
- Не желаете ли… - принц Батисто пододвинул ко мне тарель со сладостями, но на него, как и на сладости, никто даже не посмотрел.
Мы с Марко буравили друг друга взглядами, облокотившись о стол с двух сторон от короля.
- Вспомните царя Давидо, - ответил Марко с ленивой усмешкой. – У него было пять цариц, пятьсот наложниц, тысяча невольниц, а простых девиц – без числа. И церковь почитает его, как святого. Насколько я знаю, даже в Брабанте потомки мавров называют царя Давидо великим мудрецом. А в Брабанте-то не могут ошибаться, верно? – и он закончил, весьма довольный собой: - Женщине следует знать свое место, а мужчине – занимать свое.
- И какое же место, по вашему мнению, приличествует женщине? – я почувствовала дикое желание проучить его за пренебрежение к своему полу, за ту ограниченность, что он сейчас показал.
В Брабанте женщины пользовались большей свободой, чем на всей территории Иллирии, ведь в наших жилах текла кровь древних воительниц, которые нападали на иллирийские города, прилетая на быстрых конях из оазисов, спрятанных в пустыне. Моя мать происходила из древнего рода, где много столетий назад правили не цари, а царицы, и женщины пользовались почетом наравне с мужчинами. Кровь моих предков взыграла в жилах, и я на секунду прикрыла глаза, чтобы успокоиться и не натворить глупостей.
Принц Марко не заметил моей ярости:
- В нашей стране женщина находится там, указано небесами. Ее удел - церковь, кухня и постель. Вот те места, где она может проявить себя во всей красе. Конечно, нет такой идеальной женщины, которая была бы одинаково хороша на всех трех поприщах… - и добавил, снова нырнув глазами в вырез моего платья: - А вы где хороши, госпожа Сафора?